Espérons que dans le domaine Yifengengyun peu plus de la récolte.
让我们在希望田野上少一分耕耘多一分收获。
Espérons que dans le domaine Yifengengyun peu plus de la récolte.
让我们在希望田野上少一分耕耘多一分收获。
L'entreprise depuis sa création, toujours en contrôle dans le domaine de dur labeur, et s'efforcent d'explorer et d'innover.
公司成立至今,始终在控领域内辛勤耕耘,努力探索,不断创新。
Après près de 50 ans de travail acharné, l'entreprise a développé en un vaste privé par actions entreprises.
经过近50辛勤耕耘,公司已发展成为大型
民营股份
业。
Nombre d'entre elles n'ont pas accès à des terres agricoles et ne peuvent pas subvenir aux besoins de leur famille.
许多境内流离失所者没有可以耕耘土地,因此无法满足家庭需要。
Shenzhen, Kim Tae-Chi Industrial Co., Ltd a été fondée en 1998, après plus d'un an de travail acharné honnêteté, la société se développer progressivement.
深圳市祺金泰实业有限公司于1998创立,经过一
多
诚信耕耘,公司逐步壮大。
L'entreprise compte plus de précision dans la tôlerie industrie pendant des décennies les gestionnaires et d'experts techniques, de nombreux directeurs de collège instruits et les ingénieurs.
公司拥有多名在精密钣金行业耕耘数十理人才和技术专家,众多
大中专学
理人员及工程技术人员。
Il existe des terrains qui se prêtent particulièrement à la coopération de l'ONU et des organisations régionales en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国与区域组织在维护国际和平与安全方面有肥沃领域可以耕耘。
Nous avons un haut degré d'esprit professionnel et son travail acharné dans le domaine de la publicité, en particulier dans la conception créative des agents que nous avons un avantage.
我们一直以高度专业化精神,在广告领域辛勤耕耘,特别是在创意设计、代理方面我们更具有优势。
Vignerons de père en fils depuis le quinzième siècle, mon domaine est situé en Minervois dans le Sud de la France, à quelques kilomètres de la cité médiévale de Carcassonne.
自15世纪以来,世代相传,我们一直作为酿酒人耕耘在法国南部米娜瓦(Minervois)这片土地上,距离著名中世纪
史名城卡尔卡索纳(Carcassonne)仅有几公里路程。
Par un groupe de sociétés est bien conscient de l'état actuel du marché et de l'éducation dans le marché de produits numériques pour de nombreuses années de travail ont été créés.
公司由一群深深了解当前市场及在数码教育产品市场耕耘了多人创立。
Si l'histoire de la culture du 18e siècle est un champ cultivé en commun, celle du 19e siècle est, jusqu'à la création du Musée d'Orsay, un terrain où les actions sont indépendantes.
如果说18世纪法国文化史是一块集体耕耘田地
话,那么,一直到奥尔塞博物馆创立以前,19世纪
法国文化史却是一处各自单独行动
天地。
Au cours des dernières années, par le biais de notre dur labeur et des efforts inlassables, la société a développé des centaines de baisse des prix et l'amélioration de la qualité des produits.
近来经过我们
耕耘和不懈努力,公司已开发出数百种质优价廉
产品。
Des familles entières, dont un grand nombre ont vécu sur ces terres et les ont labourées pendant trois générations, ont été appelées par leur gouvernement à partir et à recommencer leurs vies à zéro.
全部家庭——其中许多已经三代人都在那些土地上生活和耕耘——响应政府号召,离开那里,重新开始生活。
Le rapport ne mentionnait pas les 24 portes ouvertes le long de cette clôture pour permettre aux Palestiniens de cultiver librement leurs terres, ni les mesures prises par Israël pour modifier le tracé de la clôture afin de trouver un juste équilibre entre ses impératifs en matière de sécurité et le bien-être de la population palestinienne.
这份报告没有提到安全墙设有24个闸口,允许巴勒斯坦人自由出入和耕耘,也没有提到以色列为了平衡其安全需要和巴勒斯坦人利益曾经采取措施改变了安全墙
走向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。