Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
Ces fonctionnaires ont gravement transgressé les procédures d'achat et se sont livrés à des actes de corruption pendant tout le processus.
这些工作人员严重损害了采购进程的廉正性,并在整个过程中犯有多项腐败行为。
La corruption, la mauvaise gestion ainsi que l'exploitation et les abus sexuels sont des exemples de conduite qui ne sauraient être tolérés.
腐败、管理不善、性剥削和性虐待等行为,是不能容忍的。
M. Shin Dong-ik (République de Corée) déclare que la criminalité organisée, la corruption et le terrorisme sont des phénomènes transnationaux, multidimensionnels et fréquemment interconnectés.
Shin Dong-ik先生(大韩民国)说,有组织犯罪、腐败和恐怖主义具有跨国性、多维性,并且往往相互关联。
Le trafic des femmes, l'exploitation sexuelle, le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent, la corruption et la prolifération des armes légères exacerbent l'insécurité.
贩卖妇女、性剥削、贩运毒品、洗钱、腐败和小型武器的流通增加了不安全因素。
Vu la nature périssable des produits halieutiques, ceux de la petite pêche sont consommés localement et traités sous des formes qui ne périssent pas facilement.
由于鱼类产品的易腐性,所以许多小模渔业的产品不是在当
消费,就是加工成不易腐败的产品形式。
Le lien existant entre la corruption, le blanchiment d'argent et la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle a été réaffirmé par de nombreux participants.
许多与会者重申了腐败、洗钱与为了性剥削的目的而贩运人口之间的联系。
Cette démarche devait, à leur avis, renforcer les chances d'utilité et d'efficacité, la corruption ayant un caractère multiforme et devant être envisagée du point de vue de différents systèmes juridiques.
它们认为,由于腐败的多方面性以及解决各种法律制度中这类问题的必要性,这一做法为提高效率和效能提供了更大的可能性。
Cette démarche avait plus de chances d'être rationnelle et efficace du fait de la nature multiple de la corruption et de la diversité des systèmes juridiques, qui devaient être rapprochés.
由于腐败存在着多方面性,而法律制度又存在着必须加以弥合的多样性,因此,这一做法为提高效率和效能提供了更大的可能性。
L'introduction dans la Convention des Nations Unies contre la corruption de dispositions sur le recouvrement d'avoirs est une innovation qui prouve la priorité accordée à ce problème par la communauté internationale.
《联合国反腐败公约》中列入关于收回资产的首创性,
明国际社会已将这个问题置于优先
位。
L'Équipe spéciale a en outre constaté que ces fonctionnaires, ainsi que d'autres, se livraient à des activités frauduleuses et enfreignaient les procédures de passation de marchés et de sélection des offres.
工作队还发现,这些及其他工作人员在这些事件中有腐败行为,且破坏了采购和合同甄选程序的诚信性。
De plus, les nouveaux mécanismes devraient concerner non seulement l'exploitation et les abus sexuels, mais aussi d'autres infractions graves comme le vol, la corruption, la concussion et le blanchiment de capitaux.
此外,新的机制应当不仅包括性剥削和性虐待,而且包括其他形式的严重犯罪行为,如盗窃、腐败、贿赂和洗钱。
Recommande un resserrement de la coopération internationale afin de prévenir, de sanctionner et d'éliminer la corruption et le blanchiment de l'argent résultant de la traite et de l'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants.
建议进行更加密切的国际合作,以防止、制裁和制止腐败以及涉及贩运妇女儿童和有关性剥削的洗钱活动。
Cet état de choses semble résulter moins d'un manque de ressources que de l'approche répressive qui règne dans la plupart des systèmes de justice pénale, la corruption jouant manifestement aussi un rôle négatif.
这似乎更少由资源限制、更多
由大多数刑事司法系统的惩戒性方式造成的,腐败也明显
起到了负面作用。
Enfin, on a insisté sur la nécessité de ne pas laisser retomber l'élan qui a donné lieu à ces initiatives - même en cas de changement de gouvernement - et d'obtenir l'appui de l'ensemble des partis politiques.
最后,强调了必须通过不带党派性的支持,使这些反腐败行动即便在政府更迭时,也能继续保持势头。
En effet, le calcul de la perte en argent ne tient pas compte du coût immatériel pour la victime de l'existence d'actes de corruption dans les services des achats ni des atteintes à l'intégrité du processus.
这类计算方式并未纳入对采购业务中腐败现象的受害者造成的无形代价,以及对进程廉正性的损害。
Il s'agit notamment des textes ayant trait à la lutte contre la corruption, à l'élimination de la traite d'êtres humains et de l'exploitation sexuelle, ainsi que les décrets d'application relatifs à la gestion des terres et des forêts.
办事处特别感兴趣的立法包括反腐败立法、打击拐卖人口和性剥削的立法,以及土和林业方面的条
。
Différents facteurs alimentent l'expansion d'une industrie de la prostitution liée au tourisme sexuel, notamment la pauvreté, le chômage, le manque d'instruction, la corruption, l'analphabétisme, le manque de formation des personnes en charge de la lutte contre ces exploitations.
有一些因素助长了涉及色情旅游的淫业的扩张,其中包括主持这种性剥削活动的人的贫困、失业、缺乏教育、腐败、文盲以及缺乏培训。
Des réformes visant à renforcer la conduite des affaires publiques et à réduire la corruption ont été entreprises en Albanie grâce à un prêt à l'ajustement structurel et en Lettonie grâce à un prêt par programme à l'ajustement structurel.
通过对阿尔巴尼亚的结构调整贷款和对拉脱维亚的纲要性结构调整贷款,支助了旨在加强施政能力并减少腐败现象的改革。
C'est pour cette raison et parce que la complexité et l'enchevêtrement des délits de corruption rendent impossible de distinguer totalement ces catégories d'infraction qu'il serait opportun que la convention envisage des délits de corruption autres que ceux définis plus haut.
为此,也由于腐败犯罪的多面性和互连性使得根本不可能将这些类别的犯罪完全分割开来,由本公约考虑除贿赂以外的其他腐败罪行是不适宜的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。