Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
赔人赔舶的货物损失。
Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.
赔人赔舶的货物损失。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
第4艘舶的租约证实,日租费为25,000美元。
Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».
还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“舶的正常作业”的含义等。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的舶。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴舶配套制造有限公司是舶行业的专业配套生产企业。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的舶用漆享誉全球。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁同样适用于对在挪威注册的舶和飞机的使用。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用舶运输的。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在舶的情形下,责任归于东,而不是经营者。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险的舶重量的衡量单位。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有舶悬挂权宜旗的问题。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
集装箱化提高了港口和舶的装卸率,从而加速了货物的流动。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务的舶租费为10,816,000美元。
Les déchets en question provenaient d'opérations de raffinage effectuées à bord d'un navire en haute mer.
所指废物是由在公海的艘舶上进行的提炼作业而产生的。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“舶正常作业”的表述给出定义。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有赔人都称,它们承保或分保了些投保人舶的战争险。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
赔人没有提供充分证据证明第三艘舶的租费增加为1,863美元。
On a proposé que le capitaine et l'équipage du navire soient aussi couverts, de même que les entrepreneurs indépendants.
有与会者建议,舶的长和全体员以及独立承包商也应涵盖在内。
La possibilité que les Etats non Parties délivrent des « déclarations de respect » a été brièvement abordée.
条例18,第2款规定,经由缔约方授权的舶再循环设施只能接受遵守本公约规定的舶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。