Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) travaillait à l'éducation des portefaix et à la protection de leurs droits.
国际天主教儿童局正在努对
(portefaix)进行教育,和保护她们的权利。
Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) travaillait à l'éducation des portefaix et à la protection de leurs droits.
国际天主教儿童局正在努对
(portefaix)进行教育,和保护她们的权利。
Ce terme désignait des jeunes mères ou des jeunes filles des zones rurales venues à Lomé pour chercher un emploi.
(portefaix)是从农村移民
洛美找工作的年轻母亲或
孩。
Cependant le quai s'animait peu à peu. Marins de diverses nationalités,commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient. L'arrivée du paquebotétait évidemment prochaine.
这时,头上渐渐热闹起来了。一些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地
都
头上来了。显然是船马上就要
了。
Par travail, il faut entendre notamment, mais pas seulement des activités agricoles et souvent des travaux pénibles dans les mines de diamants dans des conditions proches de l'esclavage.
其中包括――但不限于农业劳动,以及不少是在钻石矿里作,无异于做奴隶。
Le Groupe de travail a été informé par des participants bénéficiant d'aides du Fonds de contributions volontaires d'une forme particulière de travail des enfants au Togo, les «portefaix».
领取自愿基金补贴的发言者向工作组介绍了关于多哥童工问题的一个被称(portefaix)的具体表现形式。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地方做。
On signale que 68 % de la population musulmane n'a pas accès à la terre et que le travail journalier, qui est risqué et qui n'est pas toujours disponible, constitue la principale source de revenus.
据报道,有68%的穆斯林人口没有获得土地的途径,他们的收入来源主要是每日干,这些工作没有保障并且不一定能找
。
Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.
虽然Rohingya族的男儿童都深受剥削,但妇
遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦
娼妓,或成
“血汗工厂”的无报酬
。
Il était également engagé dans une campagne de sensibilisation du public sur cette question. Il souhaitait l'interdiction effective du travail des enfants, l'intégration des portefaix dans le monde professionnel, avec de meilleures conditions de travail, et le développement socioéconomique des régions d'origine des portefaix.
该机构还在致于提高公众对这一问题的认识,并建议应有效的禁止童工现象将
(portefaix)融入有更好工作条件的职业界,以及促进
(portefaix)所来自的地区的社会经济发展。
Il importe de préciser que c'est à cette époque-là que les peuples autochtones et originaires ont commencé à être cantonnés dans des rôles subalternes, utilisés comme main-d'œuvre et traités comme de semi-esclaves, situation dans laquelle ils ont été maintenus jusque bien avant dans le XXe siècle.
必须指出,从那时起土著居民就沦二等公民,成
半农奴制统治下的
,这种情况一直继续
二十世纪初。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。