À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.
有时候,我们苦苦放不下的不是一个人,而是一段时光。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。
Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.
最后,频繁的自灾害意味着有更多的妇女为生存而苦苦挣扎。
Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.
前,奥斯威辛的受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却有等到。
Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?
你不完美。
有人能
到完美,
苦苦追求完美呢?
Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.
这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。
L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.
卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。
Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.
以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。
Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.
我们须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。
Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.
世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。
Il est surprenant qu'après 63 ans, nous soyons encore confrontés à la réalité honteuse que la faim et la malnutrition frappent des centaines de millions de personnes.
令人惊讶的是,在63年后的今天,数亿人仍在饥饿和营养不良之中苦苦挣扎,这种现象令人羞耻。
La région reste sous la coupe des groupes et des milices rebelles, et des millions de personnes ont le plus grand mal à satisfaire leurs besoins les plus élémentaires.
该地区仍被反抗集团和游击队占领,数百万人为满足最基本的生活需要苦苦挣扎。
Les fluctuations des taux de change avaient dans de nombreux cas anéanti les avantages acquis du fait de concessions tarifaires durement négociées, et avaient parfois provoqué des crises financières.
汇率波动在许多情况下使得通过辛辛苦苦谈成的关税减让获得的利益变成无效,在某些情况下甚至导致金融危机。
Il faut ajouter à cela, les cicatrices et les traumatismes à vie dont souffrent souvent les victimes, lesquels, à eux seuls, constituent un grand obstacle au progrès et au développement.
除此以外,苦苦挣扎的受害者常常遭受终身的伤害和创伤,而这本身就构成对进步与发展的极大障碍。
Une baisse de leurs exportations et des envois émanant de leurs travailleurs à l'étranger pourrait avoir des conséquences dramatiques pour un important segment de leur population qui est déjà en difficulté.
这些国家的出口和国外工人汇款的减少可能会给这些国家中些已经在苦苦挣扎的大部分人造成严重困难。
Nos voisins de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ont été traînés dans des luttes commerciales brutales, s'efforçant de maintenir en vie leur secteur agricole, à savoir les industries bananière et sucrière.
我们加勒比共同体(加共体)的邻国已被拖入残酷的贸易战,它们苦苦挣扎着,力图保住它们的农业部门,即香蕉业和制糖业。
Sous couvert de discours religieux, la radicalisation semble se produire dans une sorte de « vide identitaire » dans lequel les jeunes privés de perspectives économiques ou sociales luttent pour acquérir une identité propre.
以宗教词语伪装的激进思想似乎出现在一种“身份真空”之中,在里,在社会和经济上
有前途的年轻人在苦苦寻求自己的身份。
Les grands défis d'adaptation et les moyens que ce combat agissent comme un facteur supplémentaire d'handicap pour des pays déjà aux prises à des problèmes de développement et à des besoins de financement.
主要的顺应变化挑战和同气候变化作斗争的方法进一步阻碍着这些已在苦苦挣扎解决发展问题并需要资金的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。