Toute la caserne est sur pied.
全营房的士兵都起床了。
Toute la caserne est sur pied.
全营房的士兵都起床了。
En outre, l'existence au sein des camps de centres de détention et de casernes militaires, leur enlève tout caractère civil.
而营地中设有关押中心和军队营房,使其民用性完全丧失。
Le manque de logements dans les provinces a continué d'entraver le déploiement du personnel de police dans tout le pays.
在这面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。
Au moins deux camps y ont été installés, qui regroupent plus de 2 000 miliciens appartenant à différents clans de la capitale.
在首都至少设立了两个营房,住着内各部族的2 000多名民兵。
Rien n'indique que certains des 100 militaires des FAB ou des 30 gendarmes se trouvant dans les casernes ont effectivement riposté.
没有证据显示营房中的100名布隆迪部队士兵或30名宪兵有谁确实开枪还击。
M. Matari a été détenu au secret à la caserne de Ben Aknoun à Antar (Alger), puis à la prison militaire de Blida pendant 13 mois.
Matari先生被秘密关押在阿尔及尔本艾农营房,后又在卜利达军事监狱关押了13个月。
Elle aussi continué d'aider à construire des casernes à Motema, Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun, également avec un financement du PNUD.
外,联塞特派团继续协助建造莫特马、坚德马、马
尼、卡马奎、通戈、达鲁、斯格文马和凯拉洪的营房,资金也是
开发计划署。
La destruction des infrastructures a touché le contingent philippin, qui a vu raser au sol ses installations et détruire les objets personnels de ses membres.
在被夷为平地的建筑中包括菲律宾分遣队的营房,其中包括他们的财产。
Par contre, à Ngazidja, même si ce n'était pas un lieu approprié, ils étaient placés dans les casernes, où étaient logés les gardiens de prison.
但是在恩加齐贾岛,他们被安置在驻有狱警的营房,即使这并非一个合适的地。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度
看是难以置信的。
D'après les autorités burundaises, les douilles abandonnées par les attaquants à proximité de la caserne de la gendarmerie ont été emportées par des enfants du voisinage.
布隆迪当局说,袭击者在宪兵队营房附近留下的弹壳让邻近的小孩儿拾走了。
Le Rapporteur spécial a également reçu des informations fiables concernant la fermeture d'églises dans l'État de Chin, ce qui empêche les chrétiens de pratiquer leur religion.
除了建造铁丝网之外,若开邦北部穆斯林还被迫为军队提供义务劳动,进行营房维修、哨所执勤、物品搬运和烧砖。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
Certes, quelques milliers d'Éthiopiens ont été pris au piège du fait de l'invasion éthiopienne, en mai dernier, et ont été contraints de séjourner dans des camps de fortune.
不过,很明显,有几千人为去年5月埃塞俄比亚的侵略而被困,被迫住进临时的营房。
La rénovation des centres régionaux de formation de la police de Makeni, Bo et Kenema est achevée, et des casernes y ont été construites pour recevoir les participants.
马尼、博
和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Les attaquants, prétendument armés de fusils, de grenades et même de lance-roquettes, auraient été postés aux diverses entrées des camps et auraient empêché les soldats et les gendarmes d'intervenir.
据称袭击者配备了步枪、手榴弹、甚至火箭发射器,而且据说他们把守住营房的各个入口,阻止士兵和宪兵干预。
Le BONUCA a ajouté que les commissariats et les brigades de gendarmerie ont été transformés en prisons, où séjournent pendant de longs mois des «suspects», en particulier des étrangers.
中非办事处还指出,警察所和宪兵队营房已经变成监狱,将“嫌疑人”,特别是外国人,关押在里面长达几个月。
Ils ont permis d'améliorer les infrastructures (électricité, assainissement et approvisionnement en eau) et le fonctionnement des institutions - grâce notamment à la construction de casernes, de tribunaux et de prisons.
其成果包括改善基础设施(如电力、污水处理和供水),以及有关机构得以更好地运作,包括通过建造营房、法院和监狱。
C'est là un geste important, qui palliera certes le manque de locaux pour loger les Forces armées, mais sans résoudre ce grave problème qui porte atteinte au moral des troupes.
举将在某种程度上缓解塞武装部队营房短缺问题,但是普遍的营房短缺依然是一个严重的问题,对武装部队的士气造成了负面影响。
L'Accord incluait également les modalités du cantonnement des membres de l'armée maoïste, du cantonnement de l'armée népalaise dans ses casernes et du stockage des armes et munitions des deux parties.
该协定还纳入了毛派军队战斗人员进驻营地、尼泊尔军队留在营房内以及双储存武器和弹药的基本安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。