Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例绝大多数都嫡亲之间的。
Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例绝大多数都嫡亲之间的。
Les mariages de cousins dans les communautés d'immigrants peuvent être assimilés à des mariages forcés et ont des conséquences en matière de santé.
在移民群,亲间的联可能强迫的结果,并且可能会产生不良的健康后果。
Il ressort de l'enquête du BSCI que l'administrateur chargé par le chef des services d'appui administratif de traiter l'offre avait un cousin qui était le propriétaire principal de l'une des sociétés participant à la procédure de soumission d'offres.
监督厅的调查显示,行政支助事务主管委托处理这次招标的理人有一个堂亲或亲参与投标的一家公司的主要股东。
Toutefois, le requérant a communiqué au Comité les déclarations écrites de sa mère, de sa sœur et d'un cousin indiquant qu'il était en bonne santé au moment où il a été arrêté, et gravement blessé au moment où il a été remis en liberté.
但,申诉人向委员会提交了他母亲、姐妹和一位亲的书面陈述,说明他在被捕时健康良好,释放时却受重伤。
Les études qui ont été réalisées montrent ainsi que les mariages entre cousins sont souvent des mariages forcés contractés sous la pression des familles du pays d'origine qui cherchent ainsi à assurer à leurs enfants un avenir dans le monde occidental.
研究明,亲常强迫,因为在原籍国的家庭向双方施加压力,以确保他们的子女在西方的前途。
L'Union est à l'origine de deux amendements importants, dont l'un concerne la nécessité d'élargir la définition de « membre de la famille » en droit pénal de façon à y faire entrer des membres de la famille tels que les membres adoptifs de la famille et les cousins.
该联盟提出了两个重要的立法修正案,一个与扩大《刑法》“家庭成员”的定义范围的必要性有关,即将寄养家庭的成员和堂亲及亲也列入家庭成员的范围。
Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.
在现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近亲(所谓的亲)或其他有近亲关系的人结——如果双方在结之前除了亲族关系而没有进行其他接触的情况下就更如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。