Le parc est entouré d'un très haut mur.
公园被一面高墙环绕。
Le parc est entouré d'un très haut mur.
公园被一面高墙环绕。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这点建成后,环绕着被占领的耶路撒冷的点围圈即告完成。
Un mur encercle désormais la colonie sur la terre confisquée par les FDI et appartenant aux Palestiniens, allant de Atara à Umm Safa.
隔离墙现在环绕着被以色列国防军占用土的点和原本属于Atara和Umm Safa的巴斯坦人的土。
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。
De ce fait, un certain nombre de villes et de villages palestiniens sont devenus des bantoustans isolés, entourés par des murs de tous les côtés.
其结果是,一些巴斯坦村庄和城镇变成彼此孤立的班图斯坦,四周被围墙所环绕。
Il n'en reste pas moins qu'une petite entité vit par essence une existence à part, que ce soit à l'intérieur des terres ou entourée des mers.
尽管如此,一小的实体无论是内陆的还是被水所环绕在实质都过一种独特的生活。
Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.
印度尼西亚遍布火山,被很厚的热带植被和鲜绿色的稻田覆盖,并被珊瑚礁环绕,风景优美,无与伦比。
En raison de géographie, Chengdu est bien au sein du Bassin Sichuan, entouré par les grandes montagnes et le haut plateau.La vapeur n'est pas facile à s'échapper du bassin.
大概是的原因,位于四川盆中央的成都,被高山峻岭和大高原四面环绕,盆中的蒸汽不易散发,于是凝聚成云霭覆盖在盆口,遮蔽了下面的城市。
La région est entourée par les pays du bassin du Pacifique, qui comptent une population côtière estimée à 2 milliards d'habitants, lesquels produisent des quantités considérables de déchets, dont une partie se retrouve dans les océans.
该区域又被太平洋周边国家所环绕,沿海人口估计有20亿人,他们产生了大量废物,其中部分进入了海洋。
Le Luxembourg, en tant que petit pays, comprend la situation des petits États insulaires en développement et le sentiment aigu de vulnérabilité que peuvent éprouver des populations isolées par les eaux et ne disposant que de peu de moyens.
作为一小国,卢森堡了解小岛屿发展中国家的情况和那些被水环绕和缺少资源的人口所感到的非常强烈的脆弱感。
Les mers épicontinentales, les lisières de glace et les polynyes (espace d'eau libre entouré de glace) sont, selon les saisons, des écosystèmes extrêmement productifs sur le plan biologique en raison également de l'influence des couches d'eau qui circulent et se mélangent.
还由于环流和混合的水层的影响,陆架海、冰棱、冰间湖(被冰环绕的表水)是随着季节的变化在生物方面富有生产力的生态系统。
Ainsi, un projet de loi sur la violence dans la famille est à l'examen en vue de son incorporation dans la législation; une unité du service de police destinée aux femmes et aux jeunes aide à briser le silence autour de la violence familiale; des services répressifs et des juges sont formés dans le but d'éradiquer la violence commise à l'encontre des femmes.
例如,一部有关家庭暴力的法案正在积极的审议通过之中,警察机关下属的妇女和青少年分庭帮助打破环绕家庭暴力的沉默,执法机构和法官都受到消除对妇女的暴力的培训,而且,一些有害的实践,例如要求妇女守寡权及切割女性生殖器官,都已经被刑法典规为犯罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。