Les règles établies en vertu de cette loi sont excessives et casuistes.
该法的有关规定过分而带有诡辩。
Les règles établies en vertu de cette loi sont excessives et casuistes.
该法的有关规定过分而带有诡辩。
Il serait plus utile d'aborder les questions de manière réaliste que de faire de la rhétorique.
最好能把使用诡辩的意愿用来实实在在地处理问题。
Les armes nucléaires et leur élimination sont une question trop importante pour faire l'objet d'un débat sémantique sans fin.
核武器及废除核武器的问题太,不能无休止地诡辩下去。
Il est très tentant de traiter par le mépris la rhétorique totalement trompeuse, destructrice et simpliste dont est imprégnée cette lettre diffamatoire pleine de calomnies.
我实在不愿理会这封充满造谣诽谤的信,因为里面除
误导、破坏性和有辱职业道德的诡辩,别无他物。
Personne ne peut contester que les dirigeants érythréens sont non seulement à l'origine du conflit, mais qu'ils font obstacle au règlement pacifique de la crise.
任何诡辩都掩盖不一个事实,即厄立特里亚领导
不仅是挑起冲突的罪魁祸首,也是和平解决危机的障碍。
Voici, de la plus sérieuse à la plus extravagante en passant par la plus improbable, une liste non-exhaustive de 10 raisons d’un possible succès de l’une ou l’autre équipe.
我们分别总结10条足以为法国队和意大利队欢呼的理由,既有非常合理的判断也有纯属诡辩的理由。
La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.
以诡辩、言、形象和争
弹殖民时代理
家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调。
Seuls les partisans peu sérieux du désarmement - ces sophistes qui l'utilisent comme un instrument de manœuvre politicienne contre les États dotés d'armes nucléaires, plutôt que comme un moyen d'accomplir quelque chose de constructif - ne souhaiteront pas se poser ces questions ni en débattre.
只有并不真心支持裁军的——把裁军视为攻击核武器国家的政治得分工具,而非实现任何建设性目标的诡辩者——才会不喜欢问这些问题而且不努力加以解决。
Citant le début du paragraphe 75 du rapport dans lequel est recommandée l'institution d'un moratoire des exécutions capitales, elle qualifie une telle recommandation de « sophisme », disant que cela équivaut à recommander l'abolition des prisons au motif qu'il règne des conditions déplorables dans les établissements pénitenciers de certains pays.
她提到报告第75段的开头,此段建议制定暂停执行死刑制度,她说这样一条建议是“诡辩”,称这相当于因为某些国家的监狱条件不尽
意而建议取消监狱。
Ceux qui, contrairement aux philosophes, éprouvaient moins d'amour pour la sagesse montraient par contre plus de passion pour la posséder - c'est-à-dire les sophistes -.et ne ménageaient rien pour faire échouer Socrate, et lorsqu'ils estimèrent que sa vie contrariait leurs intérêts et leur crédibilité, ils ont, en fin de compte, oeuvrer à sa mort.
那些与哲学家不同的,不太喜欢理智,但却表现出更多的拥有理智的激情——即诡辩家——尽
一切力量想击败苏格拉底,当他们发现他的生命与他们的利益和信誉相矛盾时,他们最终把他处死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。