Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général.
技术合作经常方案产生利息收入贷记普通基金;不过,与技术合作经常方案有关
杂项收入贷记特别
户。
Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général.
技术合作经常方案产生利息收入贷记普通基金;不过,与技术合作经常方案有关
杂项收入贷记特别
户。
Un montant de 156,9 millions de dollars a été restitué aux États Membres sous forme de crédits.
贷记各会员款项达1.569亿美元。
Les engagements de dépenses qui ne sont plus valides sont immédiatement annulés, de même que les crédits correspondants.
不再有效债务应立即从
目中注销,并退还相应
贷记款项。
Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme.
开发计划署活动产生利息贷记该组织业务基金
户。
Les États Membres ont d'abord été crédités de leurs parts des soldes de trésorerie des FPNU et de la MINUH.
联和部队和联海特派团现金结余中各会员
应分
数额已贷记各会员
。
Sa délégation estime aussi que le solde non engagé de 175,2 millions de dollars devrait être porté au crédit des États Membres.
代表团还同意将总额为1.752亿美元
未支用余款贷记给会员
。
L'approche fondée sur l'octroi de crédits sectoriels de réduction d'émissions sans risque de pénalisation a également été évoquée comme un moyen de développer le MDP.
还提出,使用未用贷记部门办法作为扩大清洁发展机制
一种办法。
Il a été rappelé que le paragraphe 3 de l'article premier de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux contenait une règle similaire.
据回顾说,《贸易法委员会际贷记划拨示范法》第1条,第3款载有类似
一条规则。
Il n'a donc pas été facile de prendre la décision de reporter le paiement d'une partie des sommes remboursables aux États Membres au titre de missions clôturées.
因此,推迟归还可贷记各会员已结束特派团部分现金净额
决定并不是个简单
问题。
] Le client titulaire d'un compte de titres a généralement une créance sur cet intermédiaire pour la valeur des titres et autres actifs financiers crédités sur ledit compte.
证券户
客户通常对中间人拥有债权,债权额相当于贷记到证券
户中
证券和其
金融资产
价值。
La banque confirmatrice examine le connaissement, le juge conforme, crédite le compte du vendeur et désigne la banque qui a émis le crédit documentaire comme nouveau titulaire gagiste.
保兑银行检查Bolero提单,认为提单无问题,贷记卖主帐户并指定开立跟单信用证
银行作为新
接受抵押
持单人。
L'expression “commercialement raisonnable” provenait de l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et de l'article 4A du Code de Commerce uniforme (UCC).
“商业上合理”这句短语取之于《贸易法委员会
际贷记划拨示范法》第5条和《统一商业代码》第4A条中所使用
措词。
Toutefois, la banque a porté au crédit du compte d'un particulier, qui portait le numéro 001.507001, un montant de 701 999 dollars représentant les sommes reçues au titre de 13 contributions.
但是,这家银行却将总额701,999美元13笔捐款贷记到某一私人帐户(帐号001.507001)项
。
C'est donc un montant net de 94,2 millions de dollars qui peut être porté au crédit des États Membres au titre des soldes de trésorerie de 12 missions clôturées.
因此,就有现金余额12个已结束
特派团而言,贷记会员
可用净现金余额为9 420万美元。
Un compte bancaire est une créance du client sur la banque dépositaire pour une somme d'argent qui est déposée sur le compte et que la banque crédite à ce client.
银行户是在资金存入银行
户并由银行将其贷记到客户
中
情况
客户对存款银行
债权,而证券
户是在中间人在其
户中持有记入客户
具体证券和其
金融资产
情况
银行、经纪人或其
中间人对客户
贷记。
Abréviations : WT 732 : notification que le crédit bancaire a été reçu; WT 812 : enregistrement du crédit porté sur un compte bancaire par le Groupe de la comptabilité de la Section des services financiers.
WT732:收到银行贷记通知;WT812:财务科
务股将银行
户收到
贷记项目入
。
Ce programme vise à faciliter le versement des cotisations par les travailleurs du secteur non structuré en associant un compte d'épargne ordinaire et des modalités de débit automatique du compte d'épargne du membre concerné.
其目是通过把定期储蓄
户与社保成员储蓄
户
自动贷记安排结合起来,为非正规部门工人缴纳社保保险费提供便利。
Cinq pays industrialisés seulement ont versé des contributions au Fonds général pour un montant total de 352 000 dollars, soit 63 % du montant total des contributions volontaires versées au Fonds général pendant l'exercice biennal 2002-2003.
只有五个工业化家为普通基金捐款(352 000美元,或占2002-2003两年期内在普通基金贷记
自愿捐款
63%)。
La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients.
开户银行要承担很大经营风险,因为每天都有资金借记或贷记银行
户,贷记款常常是暂时
,有时还涉及与银行客户之间
其
交易。
Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement.
但是,在进行《际贷记划拨示范法》编制工作期间,委员会曾坚持认为,代理行有权获得由签发贷记划拨命令
人所偿付
划拨款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。