L'Union européenne (UE) est l'exemple type d'un phénomène supranational.
欧洲联盟(欧盟)是家现象的范例。
L'Union européenne (UE) est l'exemple type d'un phénomène supranational.
欧洲联盟(欧盟)是家现象的范例。
Pour être efficaces, les efforts de renforcement des capacités industrielles doivent être coordonnés par une autorité supranationale.
应该由一家的权威机构从中协调,开展更为成功的工业能力建设活动。
L'on peut se référer en particulier à l'article 228 du Traité instituant la Communauté européenne (ancien article 171) qui prévoit
欧洲联盟的法律是迄今为止发展最完全的家规范制度。
Il faut aussi une véritable volonté politique au niveau national et supranational pour que ces textes deviennent une réalité vécue pour toutes les personnes.
要法律条文变为现实,成为每
人经历的一部分,这也将需要
家和
家一级的真正政治意愿。
Les flux incessants de capitaux et d'échanges commerciaux semblent se jouer des États nationaux et donner naissance à des instances supranationales non choisies par les peuples.
资本和际贸易不断流动趋于削弱民族
家,并
并非由人民选出的
家机构崛起。
Comme vous le savez, en raison de ses importants pouvoirs législatifs internes et externes et de son caractère supranational, la Communauté se distingue d'autres organisations plus traditionnelles.
众所周知,欧洲共同体由于其广泛的内外部权力及其家的性质,不同于其他更加传统的组织。
Le bureau de surveillance proposé dans ce projet de résolution ne constituerait pas une entité supranationale sans lien avec le Conseil de sécurité et ses divers comités des sanctions.
决议草案提议建立的监测办公室不会构成一不受安全理事会及其各制裁委员会约束的
家实体,也不会演化成一
昂贵和庞大的新官僚机构。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Ce créneau pourrait se trouver dans les processus d'intégration régionale, processus qui, comme dans le cas de l'Europe, devraient inclure non seulement l'intégration économique mais aussi la création d'institutions supranationales.
这种定位可面向区域一体化进程,就欧洲而言,一体化进程不仅应带来经济的一体化,还应导致家机构的建立。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Les accords européens ne prévoient pas d'autorité supranationale chargée de la concurrence et ne s'appliquent pas au commerce entre les pays d'Europe orientale (contrairement aux échanges entre les pays de l'AELE membres de l'EEE).
这类欧洲协定没有规定设立家的竞争主管机关,也不适用于东欧
家相互之间的贸易(不同于参加欧洲经济区的欧洲自由贸易区成员
之间的贸易)。
Mme Booker (Bahamas) rappelle que l'idée d'un gouvernement mondial n'est pas nouvelle, ses partisans pensant que l'existence d'une autorité supranationale planétaire permettrait de régler tous les maux et ses détracteurs ne voyant là qu'une utopie.
Booker女士(巴哈马)表示,一世界政府的想法并不新鲜,支持它的人认为一
全球范围的
家政权可以解决一切社会弊病,但是其反对者只把它当做是一
乌托邦。
Contrairement aux dispositions prises par l'UE en matière de concurrence, les membres de l'ALENA ne se sont pas engagés explicitement à mettre en place, sous quelque forme que ce soit, un droit supranational de la concurrence.
与欧盟的竞争条款的情况不同,《北美自由贸易协定》成员没有明确承诺制定任何形式的家竞争法。
Pour faire appliquer ces dispositions, le Comité technique de la politique de concurrence et la Commission du commerce du MERCOSUR peuvent prendre des décisions que les organismes nationaux des pays membres sont chargés d'exécuter, sous un contrôle supranational limité.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执这些准则,准则的执
由成员
的
家机构负责,对之有限定程度的
家监督。
Pour faire appliquer ces dispositions, le comité technique de la politique de concurrence et la Commission du commerce du MERCOSUR peuvent prendre des décisions que les organismes nationaux des pays membres sont chargés d'exécuter, sous un contrôle supranational limité.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执这些准则,准则的执
由成员
的
家机构负责,对之有限定程度的
家监督。
Pour faire appliquer ces dispositions, le Comité technique de la politique de concurrence et la Commission du commerce du MERCOSUR peuvent prendre des décisions que les organismes nationaux des pays membres sont chargés d'exécuter, sous un contrôle limité au niveau régional.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执这些准则,准则的执
由成员
的
家机构负责,对之有限定程度的
家监督。
Pour faire appliquer ces dispositions, le Comité technique de la politique de concurrence et la Commission du commerce du Mercosur peuvent prendre des décisions que les organismes nationaux des pays membres sont chargés d'exécuter, sous un contrôle limité au niveau régional.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执这些准则,准则的执
由成员
的
家机构负责,对之有限定程度的
家监督。
Comme l'a dit un ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le lien croissant entre ces activités, y compris par le biais de la dynamique de la mondialisation, pourraient constituer une menace subversive supranationale à la paix et à la sécurité internationales.
如一位联合前任秘书长所言,这些活动借助全球化的动力而形成越来越密切的关系,可能对
际和平与安全构成
家的颠覆威胁。
Tout en étant partisan du maintien dans le projet des dispositions concernant la coopération internationale et les acteurs non étatiques, le Mouvement international ATD quart monde (ATD) a exprimé la crainte que si l'on retenait une perspective supranationale, les principes directeurs ne soient moins directement opérationnels.
然而第四世界际扶贫运动表示关注的是,
家的着重点可能会降低指导原则的直接操作性,但它支持在指导原则草案中保留关于
际合作和非
家
为者的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。