Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上另使用分配给GIS专家6个人工月,
能完
遥感图象
分
,
评估研究所涉地区基准状况。
Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上另使用分配给GIS专家6个人工月,
能完
遥感图象
分
,
评估研究所涉地区基准状况。
Les participants ont reconnu qu'il fallait poursuivre les recherches afin de mettre au point des systèmes d'analyse et de modélisation utilisant des données de télédétection en vue d'une gestion intégrée des ressources hydrauliques.
与会者一致认为,需要进行进一步研究
开发在综合水资源管理中利用遥感数据
分
和建模体系。
Le nombre et le type des analyses chimiques envisagées devraient être considérablement réduits et il faudrait plutôt utiliser les informations résultant de l'analyse des données de télédétection et des enquêtes sur le terrain.
所拟化学分数量和种类应当大大减少,而应利用分
遥感数据和开展实地考察过程中收集
资料。
Il a évoqué les premiers résultats obtenus grâce aux programmes PANA: les systèmes d'alerte précoce, les prévisions saisonnières, les modes de culture, les systèmes d'information géographique et l'analyse par télédétection ainsi que la modélisation et la planification intégrées.
他指,国家适应行动方案
最初项目
果实例是早期警报系统、季节预测、农业技术、地理信息系统和遥感分
及综合模式和规划。
Il s'agit notamment d'estimations du couvert végétal et de la perte de fonctions écologiques dans les zones endommagées, sur la base d'analyses SIG et de télédétection et de résultats d'études sur l'utilisation restreinte du sol et la végétation récemment menées par l'Institut koweïtien de recherche scientifique.
这些包括受损害地区植被覆盖和生态服务损失估计,根据是地理资料系统、遥感分
及最近科威特科学研究所就限制土地使用和植被进行
研究得
果。
En ce qui concerne l'estimation des zones touchées et l'indemnité susceptible d'être accordée, le Comité considère que, en dépit du caractère fondé de l'HEA et des analyses de télédétection fournies par le Koweït à l'appui de son estimation, un grand nombre de ses hypothèses relatives aux fonctions disparues et aux périodes attendues de restauration sont soit inexactes soit déraisonnables.
关于受影响地区估计
及可能裁定
赔偿,小组认为,尽管科威特为证明其估计而提供
生境等量分
和遥感分
结果是适当
,但科威特关于服务损失和预期恢复时间段
许多估计既不适当又不合理。
Le Sous-Comité a noté que l'auteur de la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour un point intitulé “Étude des pratiques actuelles en matière de télédétection à la lumière des Principes sur la télédétection” avait retiré sa proposition, la raison étant que le Sous-Comité ne serait pas en mesure de parvenir à un consensus sur l'inscription de ce point.
法律小组委员会注意到,拟列入标题为“《关于从外层空间遥感地球原则》框架内对目前遥感做法
分
”
项目提案
提案国撤回了其提案,原因是,小组委员会无法就把该项目列入其议程
协商一致意见。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交信息包括溢油跟踪(通过遥感分
及石油运输和结果模型)、污染
空间梯度分
、污染
深度梯度评估、特征分
,引证对伊朗海洋污染
国际调查,参考报纸
报道和访谈数据。
Compte tenu de la nécessité de recenser en permanence des sources d'eau (analyse SIG en vue de l'évaluation des eaux souterraines et télédétection) dans les zones de mission, le Centre établira une équipe d'analyse de terrain, qui sera chargée de mener des analyses géospatiales et des analyses SIG, en particulier des évaluations des eaux souterraines dans les zones arides, et de mettre au point et organiser des programmes de formation SIG à l'intention du personnel des missions.
为了支持确定任务区水源(利用地理信息系统分和遥感评估地下水情况)
持续需求,中心将建立地形分
能力,负责进行地理空间和地理信息系统地形分
,特别是评估干旱地区
地下水情况,并负责拟订和开展对特派团人员
地理信息系统培训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。