La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象传真遥测技术涉及数据重传,用模拟格式接收数据。
La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象传真遥测技术涉及数据重传,用模拟格式接收数据。
Compte tenu de son importante superficie, la télédétection représente pour l'Australie une solution rentable.
由于其地域宽广,对澳大利亚而言,遥测是一种成本有效的办法。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Elle s'est également dotée d'un système de télémesure et de télécommande et dispose d'une famille de 12 lanceurs capables d'effectuer diverses missions, notamment habitées.
它还建立了一种遥测控制和追踪体系,并且研制成功了用以执行各种任务的12种运载工,其中包括由人操纵的运载工
。
Ce système d'acquisition a été conçu et produit pour recevoir et traiter tous les types de données des flux de télémesure HRPT et SeaWiFS.
和制造
个采集系统的目的是接收并处理嵌在高分辨率图像传输和海洋观测宽投影区域传感器遥测流中的大量数据。
Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定
可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来的。
12.A.4 Équipement de télémesure et de télécommande, y compris l'équipement au sol, conçu ou modifié pour les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 et 19.A.2.
A.4. 为1.A、19.A.119.A.2所述系统设计
的遥测及遥控设备,包括地面设备。
Le Gouvernement a pris une décision au sujet d'un système de contrôle éloigné se trouvant à l'Académie nationale des sciences du Centre scientifique et technique de Sosny.
政府已决定在白俄罗斯科学院索斯尼科学技术中心建立一套遥测体系。
Il est également possible de mesurer la force de la gravité instantanée au moyen d'un transducteur accélérométrique placé à proximité de la boîte avec transmission télémétrique des données.
还可以通过放在遥测数据射盒附近的加速计传输系统测量瞬时重力。
Vingt-quatre projets concernant principalement la gestion des ressources en eau et la télédétection au sud et à l'est de la Méditerranée ont été financés au cours des 10 dernières années.
过去10年来资助地中海东部和南部实施了24个以水资源管理和远程遥测为重点的项目。
En outre, les téléconsultations, la contre-expertise et la télémétrie se sont montrées efficaces pour améliorer la qualité des soins et réduire les coûts en évitant d'orienter inutilement les patients vers des spécialistes.
此外,通过消除不必要的患者转诊,远程咨询、辅助意见和遥测在善保健质量和降低成本方面显示出明显的成效。
Dans le but de renforcer les capacités locales, cinq bourses de longue durée seront accordées à des personnes issues de pays en développement pour leur permettre de suivre une formation approfondie à la télédétection.
为推动展本国能力,提供了五项长期研究金,以便对
展中国家的个别人员
行遥测方面的深入培训。
Ce projet permet de réaliser des cartes de précipitations à l'échelle mondiale toutes les trois heures, et apporte ainsi une aide aux systèmes d'alerte et de prévision des inondations dans les pays en développement qui ne disposent pas de réseaux télémétriques.
一项目可每三个小时制作世界范围的降水地图,从而在没有遥测技术网络的情况下协助在
展中国家建立水灾预报和警报系统。
La télédétection est considérée comme une méthode importante et fiable pour surveiller les zones boisées et le couvert forestier ainsi que leur évolution, mais certains participants ont fait observer qu'elle ne pouvait pas fournir de données sur les stocks de carbone et qu'il fallait l'associer à une validation sur le terrain ainsi qu'à l'établissement d'inventaires fiables de ces stocks.
尽管遥测被视为监测森林地区、森林覆盖面及其变化的一种重要和可核查的手段,但有些与会者强调说,遥测无法提供碳存量数据,并指出,一方法必须结合实地验证和可靠的碳存量清单。
Parmi les prestations fournies dans le cadre d'accords commerciaux, on peut citer la transmission des données des satellites indiens de télédétection à des stations terrestres en Allemagne, à Doubaï, aux États-Unis, au Japon et en République de Corée, la location à INTELSAT de répéteurs embarqués sur INSAT-2E, la fourniture d'un appui en matière de télémétrie, de poursuite et de commande et le lancement d'instruments scientifiques à bord de fusées-sondes.
其中一些商业协定包括迪拜、德国、日本、大韩民国和美利坚合众国的地面站接收印度遥感卫星数据,向通信卫星组织出租INSAT-2E号卫星上携载的转器,提供遥测跟踪指挥支持,以及
射搭载科学仪器的探空火箭。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织
私有实体处租赁空间部分卫星能力(转
器);
者为传输和接收目的(除非是由涉及遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转
器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图
行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外卫星的用于深空研究的遥测数据中心
行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。