Il appartient aux chefs de département d'aviser les fonctionnaires du résultat d'une investigation.
向工作人员通知调查结果是部责人责任。
Il appartient aux chefs de département d'aviser les fonctionnaires du résultat d'une investigation.
向工作人员通知调查结果是部责人责任。
Elle est responsable de notre service.
她是我们部责人。
Le service de traduction ne dispose que de six postes (y compris celui du chef de service).
语言部只有六个位置(包括部责人)。
Plusieurs chefs de service n'ont pas de secrétaire et certains juges doivent se partager une secrétaire.
好几个部责人没有秘书,有法官必须共用一个秘书。
Elles dirigent cinq divisions importantes du Ministère et deux femmes sont adjointes de directeur général.
此外,妇女还是该部五个主要部责人,并有两名女副司长。
Le film sera suivi d'une discussion animée par Chloé Chanudet, chargée de mission culturelle à l'Alliance française de Shanghai.
放映结束后,上海法语中心文化部责人Chloé Chanudet将会主持讨论。
Elles dirigent également cinq grands départements du ministère et deux femmes sont adjointes de directeur général.
卫生部五个主要部责人是女性,还有两名女性副司长。
3 La désignation des responsables des principaux services administratifs se fera après concertation entre les deux Parties.
经双方协商后,将指定主要行政服务部责人。
De même, il convient de souligner que sur 70 institutions publiques décentralisées 11 ont à leur tête une femme.
同时也应指出,在70个下属机构中,有11个部责人是妇女。
Les chefs de département et leurs représentants sont encouragés à parler aux médias pour communiquer le point de vue de l'Organisation.
目前鼓励各部责人及其代表与媒体联系,表达本组织观点。
Lorsqu'ils recommandent la sélection d'un candidat au chef de département, les directeurs de programme seront tenus de motiver la recommandation par écrit.
在向部责人建议选用某一候选人时,方案管理员必须以书面形式证实这一推荐。
Les assaillants ont lancé un camion contre le poste de douane. Selon un représentant de la police, ils auraient également utilisé des grenades.
进攻者们发动一辆开车撞击海关邮局。根据公安部责人说,他们同样使用了一些榴弹。
Les activités du secrétariat sont supervisées par un comité de gestion où siègent les chefs des bureaux ou départements qui participent à l'Initiative.
由责追回被盗资产工作办事处或部责人组成管理委员会对秘书处工作进行监督。
Par le passé, les chefs de départements et de services étaient présents pendant les consultations officieuses de la Commission pour fournir des précisions.
过去,在委员会非正式协商期间,各部责人总是到会作说明。
Au HCR et à la FAO, les responsables des fonctions sont restés au siège et la hiérarchie fonctionnelle reste la même qu'avant la délocalisation.
UNHCR和FAO职能部责人仍然在总部办公,职能部职权范围同离岸外包之前一样。
De nouveaux chefs des services de sécurité ont été nommés, et la loi sur la retraite des forces de sécurité est en cours d'application.
已经任命了新保安部责人,并且正在执行保安退职法。
Le Groupe était composé de dirigeants d'entreprises australiennes actives dans le domaine spatial et d'instituts de recherche ainsi que de représentants des pouvoirs publics.
该小组由澳大利亚相关产业和研究部责人及政府代表组成。
La responsabilité de la mise en œuvre des recommandations du Comité incombe aux directeurs de division et, en dernier ressort, au Commissaire général de l'Office.
执行建议最终责任在于近东救济工程处主任专员和各部责人。
Dans de nombreuses sociétés, la corruption est un état d'esprit qui influe sur le comportement non seulement des responsables politiques, mais aussi du secteur privé.
在许多社会中,腐败是一种精神状态,它不仅影响政治责人行为,而且也影响私营部责人行为。
D'après un responsable de la Poste, les enfants de 3 à 9 ans aiment bien écrire des lettres et croient en l'existence du Père No?l.
法国邮政部一名责人对媒体说,3岁至9岁年龄段孩子对写信充满兴趣,而且对圣诞老人存在深信不疑。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。