Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination de l'essence au plomb.
防止污的措施包括清除汽油中的含铅。
Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination de l'essence au plomb.
防止污的措施包括清除汽油中的含铅。
Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'abandon progressif de l'essence au plomb.
防止污的措施包括清除汽油中的含铅。
Des dispositions semblables figurent dans les conventions internationales sur la prévention de la pollution en mer.
类似的条款出现在关于防止海洋污的国际公约之中。
L'emploi de méthodes et de pratiques industrielles bien conçues est un élément essentiel et indispensable des programmes de prévention de la pollution.
实施有利和有效的工业做法和技术是防止污方案的中心和不可或缺的部分。
L'une des priorités de son programme national spatial est d'améliorer la conception des lanceurs en vue de prévenir la pollution spatiale due à l'homme.
乌克兰国家空间方案的优先事项之一便是改进运载火箭的设计以防止人为的空间污。
Le Protocole sur la coopération pour lutter contre la pollution en cas de crises, déjà négocié, sera soumis à la première Conférence des Parties et ouvert à la signature.
业已通过谈判订立的《关于在出现紧急情况时防止污的合作议定书》将提交给缔约方大会第一届会议、并开放供各方签署。
Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.
在这方面,我们欢迎海事组织防止船只油污的新措施,包括加快淘汰单壳油船的决定。
La politique tunisienne en matière de protection de l'environnement a pour but de préserver l'équilibre écologique, de sauvegarder les ressources naturelles et humaines et de lutter contre les diverses formes de pollution.
突尼斯在环境保护领域中的目标是保持生态平衡,保护自然和人力资源和防止各种形式的污。
Un État du port peut notamment, dans certaines circonstances, prendre des mesures coercitives en cas de rejets effectués en violation de la réglementation contre la pollution, où que ladite violation ait eu lieu.
特别是,港口国在有些情况下可对违反防止污规定的排放行为采取执法措施,无论这种违法行为发生在何地。
Il prévoit des règles strictes pour la gestion des déchets ainsi que des mesures destinées à prévenir la pollution marine et de nouvelles dispositions pour protéger la faune et la flore de l'Antarctique.
它规定了关于理的严厉条例,并包括了防止海洋污
的措施和保护南极洲野生生物的新条款。
La priorité est accordée à la promotion des investissements visant à prévenir la pollution, à utiliser du combustible et des sources d'énergie propres et à introduire des techniques peu polluantes et d'autres techniques écologiques progressistes.
我们优先考虑促进旨在防止污的投资、使用清洁燃
和能源以及采用低
技术和其他有益环保的技术。
Ce dernier viserait à améliorer la façon dont les États membres mettent en œuvre les conventions pertinentes de l'OMI relatives à la sécurité maritime et à la prévention de la pollution du milieu marin.
该计划的目的是提高成员国实施海事组织关于海洋安全和防止海洋污的各件相关公约的表现。
Notre pays a adopté des lois qui fixent des normes pour combattre la pollution et met au point des technologies visant à garantir la sûreté environnementale de notre secteur clef, l'industrie pétrolière et gazière.
我国已通过立法,制订了防止环境污的标准,并且正在引进技术,以确保我国关键部门即石油和天然气工业的环境安全。
Cette convention vise à protéger l'environnement de la mer Caspienne contre toutes les sources de pollution, notamment en assurant la protection, la conservation, la régénération et l'exploitation durable et rationnelle de ses ressources biologiques.
《公约》的宗旨是保护里海环境,防止一切来源的污,内容包括保护、保全、恢复以及可持续合理利用里海生物资源。
Les efforts déployés à l'échelle régionale et internationale pour empêcher la pollution des océans continuent de s'intensifier et nous pouvons espérer que de nouveaux efforts seront faits notamment pour lutter contre la pollution d'origine tellurique.
防止海洋污的区域和国际努力继续加强,我们还可以预期会作出进一步努力,特别是在控制来自陆地的污
方面。
La prévention, la préparation et les interventions en cas de pollution marine imputable à la navigation maritime sont régies, au niveau mondial, par des conventions internationales qui, pour la plupart, ont été adoptées par l'OMI.
在全球一级,大多由海事组织通过的各项全球公约制与船舶有关的活动造成的海洋污
的防止、防备和应急工作。
Parmi les principales activités qu'elle mène pour assurer l'application uniforme de ses normes de sécurité et de protection de l'environnement, l'OMI a mentionné la mise au point d'accords régionaux sur le contrôle par l'État du port.
海事组织报告说,以区域为基础,就实施港口国制达成协定,是海事组织确保划一执行其安全和防止污
标准的活动的一个突出特点。
Une zone spéciale est une zone maritime qui, pour des raisons techniques touchant sa situation océanographique et écologique, ainsi que le caractère particulier de son trafic, appelle l'adoption de mesures obligatoires particulières pour prévenir la pollution des mers.
特别地区的定义是“因与海洋学和生态条件及海上交通有关的技术原因,需采取特殊强制性措施防止海洋污的地区”。
En conséquence, les aspects concrets de ces règles et normes restent constamment à l'examen de manière à ce que les activités de transport obéissent aux règlements les plus sévères en matière de sécurité et de prévention de la pollution.
因此,不断对作业要点进行审查,以确保航运活动符合安全和防止污方面最严格的预防性条例。
Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).
在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污的措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。