Votre exigence du bien peut vous empêcher de comprendre les autres et vous isoler.
您的过火挑剔会防碍你懂得他人,会使您孤立的。
Votre exigence du bien peut vous empêcher de comprendre les autres et vous isoler.
您的过火挑剔会防碍你懂得他人,会使您孤立的。
Je lui ai fait part de ma préoccupation devant le nombre de violations du cessez-le-feu et souligné la nécessité de lever les obstacles aux opérations de la MONUC.
我对违犯停火行为发生次数表示关切,强调必需解除防碍联团行动的种种限制。
L'affirmation de l'auteur selon laquelle le délit dont il est accusé n'était pas «politique» en tant que tel n'est donc pas une raison de ne pas porter l'affaire devant le tribunal pénal spécial.
因此,提交人关于他的罪行不属于`政治'性质的论点并不防碍别刑事法院的启用。
L'affirmation de l'auteur selon laquelle le délit dont il est accusé n'était pas « politique » en tant que tel n'est donc pas une raison de ne pas porter l'affaire devant le tribunal pénal spécial.
此,提交人关于他的罪行不属于`政治'性质的论点并不防碍别刑事法院的启用。
Dans le domaine éducatif, ce fut une erreur au début d'insister pour que les écoles soient multiethniques et, dans les faits, d'empêcher ainsi que les enfants appartenant à des groupes minoritaires reçoivent un enseignement quel qu'il soit.
在教育中,在一开始就坚持多种族学校,因而际上根本防碍少数民族儿童接收任何教育,是一个错误。
L'enjeu réside plus particulièrement dans la nécessité de veiller à ce que la structure de marché qui se met en place pendant la transition d'un système réglementé à un système concurrentiel n'empêche pas le développement d'une concurrence effective.
一项别的关切是:确保从调控向竞争市场转变期间发展起来的市场结构不防碍
际竞争的发展。
Le fait que la majorité des pays d'Afrique ne soient pas en mesure de réagir efficacement face à l'apparition d'une économie mondiale de plus en plus libéralisée et compétitive continue également à entraver leurs perspectives de développement durable.
多数非洲国家不能对自由度和竞争性日益增强的世界经济作出有效,
继续防碍着它们
现可持续发展。
M. Daniel ajoute que, bien qu'à son avis, toute tentative du Comité ou d'autres participants au séminaire pouvant porter atteinte à ce principe soit inappropriée, sa délégation ne fera rien qui puisse empêcher un consensus sur ce projet de rapport.
在他看来,虽然委员会或参加讨论会的与会者不破坏这一原则,但圣文森
和格林纳丁斯代表团不会防碍各方就报告草案达成共识。
Ces politiques nuisent par ailleurs à la capacité des pays en développement d'assurer l'accès aux soins de santé essentiels, du fait notamment qu'elles pèsent sur l'aptitude de ces pays à recruter et conserver les ressources humaines nécessaires dans le secteur de santé.
另外,这些政策防碍了发展中国家提供基本医疗保健服务的能力,别是对其保留和招募必要的卫生人力资源能力造成了负面效果。
En effet, la communauté internationale est davantage préoccupée par la prolifération des armes légères et de petit calibre, qui font des victimes innocentes, qui alimentent d'autres conflits et qui sont un obstacle au rétablissement de la paix et au redressement après les conflits.
尤其是,国际社会对小型武器和轻型武器扩散的关切有所加深,因为这些武器使无辜丧生,加剧进一步冲突,并防碍冲突后的建设和平与重建。
En vertu du caractère économiquement abordable, les coûts directs et indirects de l'eau et de l'assainissement ne devraient pas empêcher une personne d'avoir accès à l'eau potable, ni compromettre sa capacité d'exercer d'autres droits, tels que le droit à l'alimentation, au logement, à la santé et à l'éducation.
可负担性要求有关用水和卫生设施的直接和间接费用不当防碍一个人获取安全饮用水,不
当损害他或她享有其他权利――比如食物、住房、健康和卫生权――的能力。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais demander aux représentants d'avoir l'obligeance de se déplacer en silence dans les allées à la fin de chaque déclaration et lorsqu'ils entrent dans la salle de l'Assemblée ou en sortent, afin de ne pas déranger la personne qui a la parole.
代理主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我恳请各位代表在每次发言后和进出大会堂时,迅速通过走道,以免防碍其他人发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。