Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上的大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有的习俗,
通往未来
姻的阶梯。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而一个多阶梯的过程。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调在价值链阶梯上攀升――从低增值活动
较高增值活动转移。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房为独立房屋,而不公寓、半独立或阶梯形住房。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家
不可少的。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式上升,呈面
西北
的梯形剧场状。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总停留在价值链的第一阶梯,
前发展。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式上升,呈面
西北
的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵
隔离将其限制在职业阶梯的特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在攀登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Mais ils ont certainement de bonnes raisons économiques d'améliorer la qualité de leur production manufacturière, car cela leur permet d'élargir leur accès aux marchés et d'améliorer leurs termes de l'échange.
但随着质量使市场范围扩大并使这些国家能够改善自己的贸易条件,这些国家当然就有充分的经济理由
上攀登制造业产品的质量阶梯。
À un niveau plus élevé de la hiérarchie se situe la Haute Cour, qui dispose d'une représentation régionale, suivie de la Cour d'appel et de la Cour de cassation, à l'échelon national.
阶梯再往上各级依次为有区域代表的高等法院、上诉法院和国家一级的最高法院。
Là où il y a un risque élevé d'infiltration, le HCR s'est prononcé en faveur d'une «échelle d'options», ayant pour objet de définir des mesures adéquates et proportionnelles à la menace observée.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
Ce sont les chiffres de la honte. Honte parce qu'il est inacceptable que nous, Africains, soyons oubliés sur le bas côté de l'histoire, tandis que les pays riches eux avancent vers l'espoir.
这些耻辱的数字,因为令人不能接受的
,我们非洲人正在被人忘记在历史阶梯的最低层,而较富裕的国家正在朝着希望取得进展。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
Les variations de la consommation en fonction des revenus correspondent dans l'ensemble au concept de l'échelle énergétique mais, parmi les ménages ruraux aux revenus moyens, la consommation de plusieurs combustibles est plus fréquente que prévue.
一般说来,消费和收入格局符合能源阶梯概念,但中等收入农户的多种燃料使用的发生率高于预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。