L'intéressé, Enrique Angüé (29 ans), est également menotté et détenu au secret.
的名字
Enrique Angüé(29
),
也被带上手铐单独隔离地拘禁在囚房里。
L'intéressé, Enrique Angüé (29 ans), est également menotté et détenu au secret.
的名字
Enrique Angüé(29
),
也被带上手铐单独隔离地拘禁在囚房里。
De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.
另外,al-Zu'bi先生已经被秘密地隔离关押30多年。
Les activités d'assistance technique de la CNUCED ne pouvaient être menées indépendamment des travaux de recherche et d'analyse directive en cours et des débats intergouvernementaux.
贸发会议的技术援助工作无法与其正在进行的研究和政策分析以及政府间审查隔离开来孤立地进行。
Cinq autres personnes étaient détenues au secret dans les cachots de la prison de Black Beach, en même temps que M. Sa Oyana; elles s'y trouvaient toujours au moment de la rédaction du présent rapport.
在Sa Oyana先生遭到拘禁的同时,另有其五人被单独隔离地拘禁在Black Beach监狱的囚房里,而且在编写本
告之时,这些人的情况没有变化。
La Cour a confirmé l'opinion largement répandue au sein de la communauté internationale au sujet de la conduite d'Israël dans les territoires occupés, en particulier en ce qui concerne la construction non réprimée du mur de séparation.
法院确认了国际社会已广泛认识到的以色列在被占领土的行为,尤其是它肆无忌惮地建造隔离墙的行为。
Le mur, et la restriction de la circulation qu'il crée, continuent de détruire la culture et les moyens de subsistance des Palestiniens, créant ainsi un niveau sans précédent de souffrances humaines et d'insécurité dans le territoire palestinien occupé.
隔离墙、相应地限制行动、关闭过境点、失业、掠夺土地,在继续破坏巴勒斯坦人的文化和生活,在巴勒斯坦被占领土上造成了前所未有的人和不安全。
Qui plus est, la poursuite de l'édification du mur risque de compromettre gravement les chances de parvenir à un règlement prévoyant deux États, étant donné qu'elle rend physiquement impossible l'instauration d'un État palestinien indépendant et viable, et dont le territoire soit d'un seul tenant.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
Cette situation a encore été aggravée par la construction sans relâche, par Israël, du mur de séparation qui se trouve bien au-delà de la Ligne verte et s'est traduite par la confiscation et la militarisation de vastes zones de terres fertiles appartenant aux Palestiniens, détruisant ainsi leurs moyens d'existence.
更为糟糕的是,以色列在远远超过绿线的地方不停地修建隔离墙,没收大片属于巴勒斯坦人的耕地,并使其军事化,因此破坏了们的生计。
Les travaux visant à l'achèvement du mur se poursuivent et ils s'étendent même profondément à l'intérieur des territoires palestiniens, en dépit d'une condamnation internationale généralisée touchant le mur et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice qui a réaffirmé l'illégalité du mur et la nécessité de sa démolition.
目前正在顽固地建造隔离墙,隔离墙甚至深入延伸到巴勒斯坦领土之内,尽管国际社会普遍对隔离墙进行谴责,也尽管国际法院发表了咨询意见,重申隔离墙的非法性,并重申必须予以拆除。
Je partage volontiers l'opinion de la Cour selon laquelle le mur et le régime qui lui est associé constituent un obstacle à l'exercice par le peuple palestinien de son droit à l'autodétermination, ne serait-ce que parce que le mur a pour effet de séparer physiquement les personnes pouvant légitimement prétendre à exercer ce droit.
我乐意赞成法院的意见,认为隔离墙及其相关制度妨碍了巴勒斯坦人民行使自决权,即便仅仅因为隔离墙有形地隔开了有权享有这一权利的人民。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。