Les balles n'ont même pas épargné un jeune garçon de 12 ans, Mohammed Jamal Al-Durra.
子弹连12
的小男孩穆罕默德·贾马勒·杜拉也没有放过。
Les balles n'ont même pas épargné un jeune garçon de 12 ans, Mohammed Jamal Al-Durra.
子弹连12
的小男孩穆罕默德·贾马勒·杜拉也没有放过。
Dans les deux cas, ils survolaient Siyah, en route vers Malha Wells, dans le Darfour-Nord.
在这两起事件中,直升机都是在经过锡亚赫飞往北达尔富尔州的马勒哈韦尔斯时遭到射击的。
Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Riyad Al-Malki, Ministre des affaires étrangères de l'Autorité nationale palestinienne.
席(以法语发言):我现在请巴勒斯坦民族权力机构外交部长里亚德·马勒基先生发言。
Et dans plusieurs départements, la gauche enregistre une forte poussée : Loiret, Isère, Nord, Pas-de-Calais, Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Oise, Manche, Pyrénées-Orientales.
在若干省,左派取得了突破:卢瓦雷,伊泽尔,北部-加莱海峡,上塞纳,马勒德马恩,庇卡底奥赛,芒什,东比利牛斯。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais à mon tour vous féliciter d'avoir organisé ce débat public.
库马勒先生(南非)席先生,让我也同大家
起赞扬你举行本次公开辩
。
Dans l'accomplissement de mon mandat en Iraq, je suis très conscient du fait que j'avance sur la voie tracée par M. Lakhdar Brahimi, avec l'assistance et la compétence de M. Jamal Benomar.
我在伊拉克执行任务当中,清楚地意识到我在贾马勒·贝诺马尔的帮助下正走在拉赫达尔·卜拉希米所确立的道路之上。
J'ai donc dépêché en Iraq, à cet effet, une petite équipe dirigée par M. Jamal Benomat qui a pour instructions d'aider le Comité préparatoire de la Conférence nationale présidé par M. Fouad Massoum.
因此,我派出了支
贾马勒·贝努马特率领的小型工作队前往伊拉克,以协助
福阿德·马苏姆博士担任
席的全国会议筹备委员会。
Un rapport intitulé «Agenda for Change on Right to Freedom of Expression in Nepal», rédigé à titre d'initiative conjointe des organisations non gouvernementales Freedom Forum, Article 19 et la Fédération des journalistes népalais, a été lancé dans le cadre de cette rencontre par le Premier Ministre Puspa Kamal Dahal.
普什帕·卡马勒·达哈尔总理发表了项
坛、“第十九条”和尼泊尔记者联合会等非政府组织作为联合倡议共同编写的
项报告(“关于尼泊尔言
权的变革议程”),作为这项活动的
项内容。
Compte tenu de la situation, il est essentiel que les contrats relatifs aux nouvelles centrales à gaz de Najaf, Dibis et Roumalia, les contrats complémentaires concernant les grandes centrales thermiques de Salah al-Din, Al-Shemal et Yousifiya, et le contrat de remise en état de la centrale thermique de Doura soient approuvés dès que possible.
鉴于这情况,至关重要的是应尽早核准有关纳杰夫、迪比斯和鲁马利阿的新天然气发电机组的合同,用于萨拉赫丁、谢马勒和尤西菲亚热电站大型热发电机组的补充合同,以及用于杜拉热电站的修复合同。
Il y a deux semaines, nous avons été horrifiés par les images télévisées du meurtre d'un enfant palestinien, Mohammed Jamal Al-Durra, dans les bras de son père qui essayait courageusement de le protéger des balles israéliennes. Il est l'un des plus de 100 tués auxquels s'ajoutent les très nombreux blessés, de ces deux dernières semaines, en majorité des civils palestiniens.
两星期前,
名12
的巴勒斯坦男孩穆罕默德·贾马勒·杜拉在他父亲的怀抱中被杀害,他的父亲当时英勇地用身体保护他免于被以色列的子弹射中,这组电视镜头令我们感到震惊,他的死亡是过去两
星期中
要在巴勒斯坦平民中发生的100多例死亡和几十例受伤中的
例。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。