Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.
我是一个爱好和平,我没有军队。
Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.
我是一个爱好和平,我没有军队。
L'édification de la nation n'est jamais complète sans une société consolidée, unie et éprise de paix.
没有一个巩固、团结和热爱和平社会,建设就永远不完整。
Comme toutes les nations éprises de paix, la Palestine condamne toutes les formes de terrorisme et d'attentats contre les civils.
巴勒斯坦与所有热爱和平一道,谴责一切形式恐怖主义及平民袭击行为。
Je suis convaincu qu'il s'agit là de la priorité de toutes les nations éprises de paix, partout dans le monde.
我感到满意是,这一点也是全世界所有爱好和平关注。
L'esprit solidaire et constructif des nations éprises de paix est la condition nécessaire à la réussite de l'ONU en ce nouveau siècle.
联合在这一新世纪成果将取决于所有热爱和平显示积极团结精神。
Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.
如今,不可知论思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精神信仰。
Israël s'engage à participer à cette lutte avec toutes les nations éprises de paix et déterminées à mettre fin au fléau du terrorisme.
以色列保证与所有致力于和平及根除恐怖主义祸患一道投入这场战斗。
La réalisation d'une Afrique pacifique, intégrée et éprise de progrès est au cœur même du projet de l'Union africaine, conformément à son Acte constitutif.
正如《非洲联盟组织法》所规定,实现一个和平、一体化和不断进步非洲,是非洲联盟核心任务。
L'absence d'action internationale concertée pour lutter contre le trafic des armes légères met en danger les sociétés des petits États des Caraïbes éprises de paix.
对小武器贩运活动没有一致际行动,使加勒比小各热爱和平社会处于极大危险之中。
Le Nigéria, qui est une nation éprise de paix, continuera d'appuyer les idéaux qui ont inspiré la création de la Cour il y a 54 ans.
尼日利亚为一个爱好和平,将继续支持54年前建立际法院时人们追求理想。
La poursuite des hostilités en Angola constitue un revers majeur pour le peuple de ce pays frère et, d'ailleurs, pour toutes les nations éprises de paix.
安哥拉继续发生敌对行动对那个姐妹人民,甚至可以说对所有爱好和平来说是一个重大挫折。
Les actes terroristes du 11 septembre, que le Venezuela a fermement condamnés, ne visent pas uniquement les États-Unis d'Amérique, mais l'ensemble des nations éprises de paix.
委内瑞拉强烈谴责9月11日恐怖主义袭击,这次袭击不仅针对美利坚合众也针对所有爱好和平。
Je me suis éprise d’une grande passion pour les mots, les paroles, les histoires, la puissance de l’homme d’éblouir les autres par un outil totalement créé par soi-même.
我迷恋于文字,话语,历史,那种人类完全用自己发明一种具去诱降别人能力。
Dans ce contexte, nous invitons toutes les nations amies et éprises de paix à se tenir aux côtés de l'Iraq. Nous avons besoin de leur aide immédiate.
这方面,我们呼吁所有友好、热爱和平同伊拉克站在一起;我们需要这些立即援助。
Nous tenons à le dire clairement: nous n'affirmons pas que les femmes sont “par nature” plus éprises de paix que les hommes.
“这一点要说清楚:我们并不断言妇女`天性'比男人更和平。
Le chemin suivi par le Japon durant cette période a été véritablement celui d'une nation s'efforçant de gagner une place d'honneur au sein des nations éprises de paix.
实际上,在那段期间,日本所走道路,是奋力争取在热爱和平中获得受人尊敬地位道路。
M. Fall (Guinée) : Les événements tragiques survenus aux États Unis d'Amérique ont, faut-il le rappeler, meurtri la conscience de toutes les nations éprises de paix et de liberté.
法尔先生(几内亚)(以法语发言):发生在美利坚合众悲惨事件使所有爱好和平与爱好自由感到震憾。
Il ne fait pas de doute que la paix et la stabilité sont indispensables au bien-être de toute personne éprise de liberté, où qu'elle se trouve dans le monde.
无疑,在图瓦卢,和平与稳定是各地热爱和平人民幸福安康所不可或缺。
Le Bangladesh, nation éprise de paix et membre élu du Conseil de sécurité, a appuyé sans réserve les réactions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité après la tragédie.
孟加拉为一个爱好和平以及安全理事会一个当选理事,完全支持大会和安全理事会在悲剧之后反应。
C'est la raison pour laquelle, de concert avec d'autres nations éprises véritablement de paix, nous en appelons à la communauté internationale pour qu'elle s'investisse à prévenir désormais de telles catastrophes.
因此,我们同其他真正爱好和平一道,呼吁际社会致力于防止这种灾难再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。