En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在主席的姆查利大使。
En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在主席的姆查利大使。
Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.
然后受到表演的那个组的学生100个词25个错误,而那个被责骂的那个组的学生100个词错52个。
La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.
尼加拉瓜代表团也要祝贺塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命出裁军事务高级代表。
Je voudrais également complimenter l'Ambassadeur de La Sablière et la délégation française sur la grande efficacité de la présidence du Conseil au mois de mars.
我还谨赞扬德拉萨布利埃大使和法国代表团非常有效力地主持三月份的工作。
Nous complimentons le Conseil sur sa décision de tenir une session extraordinaire à Nairobi afin de se réunir plus près du centre du conflit au Soudan.
我们赞扬安定在内罗毕举行一次特别议,以便在更接近苏丹冲突中心之处举行议。
Par votre entremise, nous souhaiterions également remercier et complimenter l'Ambassadeur Pleuger et sa Mission de leur conduite avisée des travaux du Conseil au cours du mois dernier.
主席先生,我也谨通过你感谢并赞扬普洛伊格大使及其代表团上个月对安工作进行的干练的指导。
Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.
尽管我们欢迎建立该工作组作为安的机构经验传承,尽管我们赞赏安所进行的工作,但我们也希望发表几点意见。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.
委员赞扬政府派遣以社事务、提高妇女和儿童地位部长率领的大型和高级别代表团。
Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.
我也谨借此机祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被命为裁军事务高级代表,并祝愿他在新上一切顺利。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先称赞你干练地指导安今天的审议以及智利在本月份的领导。
Le Comité complimente l'État partie pour la composition de sa délégation de haut niveau, présidée par le Ministre des affaires étrangères et de l'immigration, et se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.
委员赞赏库克群岛派遣外交和移民部长率领的高级别代表团出席议,赞赏代表团与委员成员进行坦率的建设性对话。
Le Comité complimente les Îles Cook pour les services de santé publique et d'hygiène qu'elles assurent, notamment en partenariat avec des organisations non gouvernementales, et pour la généralisation de l'accès à des services de soins de santé primaires financés par l'État, y compris dans les îles périphériques.
委员赞扬库克群岛提供的公共医疗卫生服务(包括在非政府组织的合作下),包括外岛在内的广大范围都能获得政府资助的初级保健服务。
Le Comité consultatif complimente le Comité des commissaires aux comptes pour la qualité et l'exhaustivité de son rapport, qui facilitent, pour lui et pour l'Assemblée générale, l'examen des rapports sur l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et celui de leurs projets de budget.
审计委员报告的质量很高,也很全面,给行预咨委和大审议维和执行情况报告和预算的工作提供便利,行预咨委对此提出表扬。
À cet égard, elle tient à complimenter M. George Ryan, Gouverneur de l'Illinois (États-Unis d'Amérique), pour le courage moral dont il a fait preuve en décidant d'imposer un moratoire sur les exécutions dans l'État d'Illinois lorsqu'il est apparu que le système de justice pénale de cet État était peut-être défectueux.
在这方面,她要表扬美国伊利诺州州长乔治·莱恩的勇气,在发现审判制度可能存在缺陷的时候暂时停止在伊利诺州执行死刑。
Mme Belmihoub-Zerdani félicite le Gouvernement de la République dominicaine de la fermeté politique dont elle a fait preuve face à la situation économique et sociale et le complimente également de la manière relativement satisfaisante dont elle s'est tirée des conditions difficiles imposées en matière d'ajustement structurel et de service de la dette.
Belmihoub-Zerdani女士称赞多米尼加共和国政府直面社局势和经济形势之时所表现出来的政治勇气,以及在社结构调整和国家偿还债务的严峻形势下依然能够保持社相对稳定。
En fait, lors de la troisième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui a eu lieu à Managua, on a complimenté le Pérou pour avoir détruit ses arsenaux en moins de temps que prévu et, compte tenu de notre expérience en matière de déminage, nous avons proposé notre coopération technique à d'autres États, étant donné que nous avons mis au point une technique explosive peu onéreuse facile à transporter et avec des effets résiduels et polluants minimes.
事实上,在马那瓜举行的渥太华公约缔约国第三次议上,秘鲁以比预期短得多的时间处其库存地雷,以及因我们在排雷方面的经验受到表彰,我们还向其他需要的国家提供技术合作,因为我们已经开发出一种便于运输,残留和污染影响小的费用低廉的爆破技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。