Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.
在钻石盒由海关结关后,进口许可证交回经济事务部。
Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.
在钻石盒由海关结关后,进口许可证交回经济事务部。
Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.
联国各机构报告中指出,紧急保健用具包结关不好办。
Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.
联国各机构报告中指出,紧急保健用具包结关不好办。
Selon des statistiques reçues par l'Administration des douanes, Arida dédouane environ 88 camions par jour à l'importation et 120 à l'exportation.
根据海关总署收到统计数字,Arida过境点平均每天为88辆入境卡车和120辆出境卡车办理过关。
Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.
所有从新西兰出口货物在出口之前或在能够装上船或飞机出口之前,都必须以电子方式在海关进行清关。
Une fois dédouanées, les armes à feu importées par un armurier agréé sont escortées par la police jusqu'à la chambre forte du marchand.
就经过注册火器交易商进口火器而言,货物一旦通关,警察就护送货物到火器交易商保险库。
Il faudra également impérativement que tout le matériel puisse être dédouané efficacement, de façon que les articles indispensables soient mis en place progressivement.
海关对资产高效率清关对行动也很重要,以确保重要物项能够以安排方式得到部署和安置。
Il faut toutefois souligner la présence dans le port d'agents éthiopiens indépendants qui sont chargés de dédouaner toutes les marchandises destinées à l'Éthiopie.
然而,埃塞俄单独在该港配有海关官员,负责办理所有运往埃塞俄货物清关手续。
À partir de l'exécution des contrats, le destinataire des marchandises livrée par le vendeur était la société A, qui avait reçu les marchandises et les avait dédouanées.
从同执行情况来看,卖方发运货物收货人为A公司,A公司收取了货物并办理了货物清关手续。
Il conviendrait de dénoncer et de condamner les États qui, même s'ils ont proclamé leur attachement à la Charte des Nations Unies, n'assument cette responsabilité ou s'en dédouanent.
即便是对于依附于《联国宪章》国家,只要不承担这种责任或为不履行这种责任辩解,即应受到抨击和谴责。
Dès que la marchandise arrive au Brésil, elle doit être dédouanée en présence d'un représentant officiel du Ministère de la défense et d'un membre des services de douanes.
商品运抵巴西后将留在海关等待清关,在国防部核证人和巴西海关核证人在场情况下办理清关手续。
Il faut aussi affréter des appareils, assurer les équipages, charger et décharger les cargaisons, faire dédouaner le fret, obtenir des créneaux de décollage et d'atterrissage dans les principaux aéroports de transit.
这种活动就要求租赁飞机,为机组人员投保,装卸货物,办理结关手续,以及在主要机场中转时获得起飞和着陆位置。
Le Bureau des services de contrôle externe a dédouané le membre du personnel soupçonné mais a conclu que l'ancienne épouse de celui-ci s'était entendue avec un médecin pour perpétrer la fraude.
监督厅已宣告涉嫌有关工作人员是无辜,但认为工作人员前配偶曾与一名医生谋搞欺诈。
Certaines de ces réclamations concernent l'expédition de marchandises arrivées suffisamment tôt avant l'invasion iraquienne pour permettre à l'acheteur koweïtien d'en prendre livraison, de les dédouaner et de les mettre en stock.
其中有些索赔涉及发运货物远在伊拉克入侵日期之前到达,科威特买主完全能够去取货,报关,将货物列入库存。
Une fois cette étape franchie, les participants peuvent prétendre à ce que les marchandises qu'ils importent soient dédouanées plus rapidement et à ce qu'elles subissent des contrôles moins importants aux points d'entrée.
一旦这些程序开始实施,海关-贸易伙伴反恐计划加入者进口品便享有在入口港快速通关和少受查验资格。
Ce terme a un rôle important dans tous les cas où le vendeur est disposé à livrer la marchandise dans le pays de destination, sans la dédouaner pour l'importation et sans payer les droits.
当卖方准备在目国交货但不办理进口手续、不交纳关税时,该术语就发挥了重要作用。
De tels régimes s'appuient généralement sur de véritables secteurs de banque et d'assurance fonctionnant correctement, capables de fournir des cautionnements ou des garanties couvrant les droits de douane afférents aux marchandises non dédouanées en transit.
这种系统通常靠有效正规银行部门和保险部门提供保证金或担保,以支付过境未申报货物关税。
Inexistence d'un régime national de transit douanier: Certains pays n'ont pas de régime interne de transit douanier permettant que des véhicules et des marchandises non dédouanés se rendent d'une frontière d'entrée à une frontière de sortie.
没有国内海关过境系统:有些国家没有能够让未申报车辆和货物从入境边界前往出境边界有效内部海关过境系统。
La Malaisie tient à faire savoir que les diplomates ont de plus en plus de mal à faire dédouaner leurs biens mobiliers et que les retards ainsi occasionnés entraînent des frais supplémentaires d'entreposage et de garde élevés.
马来西希望强调外交人员家用物品通过美国海关时所面临越来越多难题,这导致了会引起昂贵额外储存费和滞期费延误。
Cette mesure a été reconnue légale par le tribunal de Gldani-Nadzaladevi, qui a conclu que les publications avaient été introduites en Géorgie illégalement, sans avoir été dûment dédouanées.
搬走行动经格尔达尼-恩扎拉戴维法庭裁决认定法:法庭裁定这些书刊是未经过适当海关检查通过非法带入格鲁吉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。