Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。
Ses regards errent sur divers objets.
他的目光在各种东西上游移不定。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里失方向,在瞎摸乱撞呢?
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他在杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得的那个对你不好的。
À Tubmanburg, les soldats démobilisés erraient dans les rues dépensant leur indemnité de transition en alcool et en drogues.
在土布曼堡,复员的前作战人员满街乱逛,用他们的安全网津贴酗酒和吸毒。
Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.
我们所看到的冲突的图象首先往往那些徘徊在马路上,与家庭分离,或者被抛弃在简陋房棚内的儿童。
Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).
他们可能躲在丛林中,从一个村庄到另一个村庄,或最后住进卡博(中北部)的境内流离失所者营地。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美国蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。
Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.
35分至19时50分,两架以色列直升飞机沿黎巴嫩边界飞越Risha、Yarun和Marun al-Ras对面的领土上空。
Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.
我们看到年幼的孩子在瓦砾废墟里寻找家人,而这些瓦砾废墟曾经他们的家,现在却已被炸毁或被以色列的推土机推倒。
Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.
不幸地,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标地寻找和平共处的方法。
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨115分出现在了宪兵队的门口自首,陪他的还有一位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
Au cœur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.
所谓的中东问题的核心,巴勒斯坦人民被逐出自己的土地、无家可归以及分散在世界各地。
Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aumônes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.
他们没有父母照料和抚养,在弗里敦街头游荡,乞求施舍,卖淫或从事其他各种犯罪活动。
Plus nous y pensons, plus il nous paraît important que ce processus démarre dès maintenant et englobe les forces qui continuent d'errer dans le pays et de faire des dégâts dans la partie orientale du Congo.
我们越想越感到,这一进程必须现在就开始,它必须包括目前仍在刚果东部活动和造成破坏的那些部队。
Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.
只要在该国的某些地区仍存在的战争,资源将用在武器上,而不用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指。