提示: 点击查看 errer 的动词变位 v. i. 1. [书]搞错, 弄错 2. 流浪, 漂泊, 游荡, 漫步: errer dans les rues 在街头流浪 vaisseau qui erre sur les flots 随波漂流船只 laisser errer sa plume 信笔写来
3. [转]飘忽不定, 闪现: Ses regards errent sur divers objets. 他目光在各种东西上游移不定。 Un sourire errait sur ses lèvres. 他嘴唇上闪过一丝微笑。
3.Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,在瞎摸乱撞呢?
4.Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他在杳无人烟荒野游荡了六个月,最后总算到了那棵树。
5.Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得是那个对你不好。
6.À Tubmanburg, les soldats démobilisés erraient dans les rues dépensant leur indemnité de transition en alcool et en drogues.
在土布曼堡,复员战人员满街乱逛,用他们安全网津贴酗酒和吸毒。
7.Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.
我们所看到冲突图象首先往往是那些徘徊在马路上,与家庭分离,或者被抛弃在简陋房棚内儿童。
8.Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).
他们可能躲在丛林中,从一个村庄到另一个村庄,或最后住进卡博(中北部)境内流离失所者营地。
9.Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
10.Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中,这只幼熊已经在美国蒙大拿州米苏拉市大街上漫步了几个小时之久。
11.Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.
12.Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.
13.Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.
不幸地是,冷战结束并没有导致同样大胆一致努力,致使人类漫无目标地寻和平共处方法。
14.Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
15.Au cœur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.
所谓中东问题核心是,巴勒斯坦人民被逐出自己土地、无家可归以及分散在世界各地。
16.Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aumônes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.
他们没有父母照料和抚养,在弗里敦街头游荡,乞求施舍,卖淫或从事其他各种犯罪活动。
17.Plus nous y pensons, plus il nous paraît important que ce processus démarre dès maintenant et englobe les forces qui continuent d'errer dans le pays et de faire des dégâts dans la partie orientale du Congo.
我们越想越感到,这一进程必须现在就开始,它必须包括目仍在刚果东部活动和造成破坏那些部队。
18.Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.