Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际准不是静态的,而是顺应国际趋势的。
se figer: coaguler, geler, prendre, se fixer, cailler, solidifier, raidir, scléroser, fossiliser, immobiliser,
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际准不是静态的,而是顺应国际趋势的。
Il se fige dans cette attitude.
他坚持这种态。
Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.
全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固。
Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.
这种差距不应该被固定并永远继续下。
Le froid fige la graisse.
寒冷使油脂冻结。
Le froid fige l'eau.
寒冷使水冻结。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固定不变的量。
Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.
表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变的,它会随着时间和情况而改变。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际准不是静态的,而是顺应新的发展态势的。
Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.
它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全的管理制不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。
Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.
这些重新组合固定了社会边缘化的局势,使得负责重新安置这些人的组织的任务变得更加复杂起来。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。
Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.
由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。
Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.
他主张采用一般性的措词,然后在评注中作进一步的说明,以免限制在这个问题上的国际法发展。
Il est temps de renoncer aux positions figées fondées sur le passé, un passé qui n'existe plus pour aucune des deux parties.
现在时机已到,双方应该放弃基于过的僵硬立场,这种过对双方而言都已不复存在,因为最大的不公就是这种局面已经持续了60多年。
Dans la plupart des cas, cela reviendrait à figer les politiques agricoles dans leur état actuel et n'entraînerait pas de dépenses effectives nouvelles.
这在大多数情况下只涉及现行农业政策,不会影响到实际支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。