C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.
叹气也没用,现在太晚了。
se lamenter: gémir, pleurer, déplorer, geindre, récriminer, se désoler, se plaindre, pleurnicher, plaindre, bramer
déplorer, se désoler de, geindre sur, gémir sur, se plaindre de, pleurer sur, regretter,se lamenter: e réjouir
C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.
叹气也没用,现在太晚了。
On les voyait toujours ensemble.Le major se lamentait sur ses pertes.
两个人整天都混在一起.上校仍然在为他的失而哀叹.
Les voisines du vieil homme vinrent se lamenter de la perte du cheval.
邻居们来到老人家里,为丢了马而伤心。
À moi de me lamenter : « Pleure ô continent bien-aimé ».
现在我悲痛地说,“哭泣吧,我可爱的非洲大陆”。
Mais s'il y a de quoi se réjouir, il y a encore davantage de quoi se lamenter.
值得庆贺的成就多,但有更多情况值得痛惜。
Un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de lamenter, et un temps de sauter de joie.
哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。
À quoi bon se lamenter sur le sort des pauvres tout en cherchant à vendre le maximum d'armes au plus grand nombre possible de pays en développement?
如果我们一方面谋求把最大数量的武器出多发展中国家,一方面又对贫穷者的命运表示悲哀,那又于事何补呢?
Bien vite, on arme le sénéchal, et on apporte un magnifique cheval pour la riene. Elle est triste, tout le monde se lamente. Mais elle doit partir avec Keu.
快,人们总管大臣装备好武器,他们还王后配备了一匹骏马。王后是伤感,大家都感到惋惜,但是她必须和Keu出行。
La Nouvelle-Zélande pense que nous ne devrions pas nous retrouver, dans 10 ans, à nous lamenter encore sur des recommandations qui n'auraient pas fait l'objet d'une action concertée et opportune.
新西兰相信,十年后,我们应该不会继续感叹未能心协力,及时采取行动,执行建议。
Alors que l'adoption de cette loi a été saluée en tant que progrès important dans les efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, les milieux féministes continuent de lamenter ses limitations.
本法将家庭暴力界定为“家庭成员对一家庭另一成员实施的无论是身体还是口头虐待的暴力行为,对受虐待方或家庭任何其他成员造成或可能造成身体、精神或感情上的伤害或害”。
Par ailleurs, les parlementaires locaux se lamentent souvent de ce que les solutions adoptées par les instances internationales sont trop éloignées des réalités sur le terrain et entrent parfois en conflit avec les intérêts nationaux tels qu'on les conçoit.
另一方面,地方议员往往感叹来自国际论坛的解决办法实地情况脱节并国家利益有时相矛盾。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。
Au dix-septième jour de l'agression meurtrière d'Israël dans la bande de Gaza, les Palestiniens et tous ceux qui défendent la vie humaine se lamentent de la mort d'au moins 905 Palestiniens et prient pour le rétablissement d'au moins 4 100 blessés palestiniens, dont la moitié sont des femmes et des enfants.
在以色列血腥侵略加沙地带的第17天,巴勒斯坦人和所有重视人的生命的人都在为至少905名巴勒斯坦人丧生哀悼,并为妇女和儿童占一半的至少4 100名巴勒斯坦人的康复祈祷。
Dans le langage de l'ONU, on qualifie aussi ces missions d'opérations de maintien de la paix « complexes » ou « multidimensionnelles ». Certains parlent de ces opérations comme d'activités de consolidation de la paix et se lamentent du fait que ces activités démontrent une tendance incontrôlée à l'accroissement du champ des missions pour certaines des opérations de paix mandatées par le Conseil.
用联合国的说法,这些特派团还被称为“复杂”或“多层面”维持和平行动。 一些人将这些行动称为建设和平活动,并对这些活动表明安理会授权的一些和平行动“任务蠕升”的事实感到惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。