L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。
L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。
L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.
哈里里总理为重建现代黎巴嫩做了巨大的努。
Les maisons ont été rebâties.
重建了房屋,成立了管理社会各个方面的新机构,并且在苦的条件下开始了经济的重建。
CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.
我和Nicolas,我们确实经历了一些考验并且图一起修复和重建我们的关系。
Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.
这些是主要的投资,它们对建立国家的人资本、有型资本、自然和社会资本至关重要。
Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.
就我国而言,大韩民国正继续帮助伊拉克人民重建他们的国家。
Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.
为恢复该对话,必须制止环和重建信任。
Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.
秘书长任命我的时候,给了我一个十分明确的指示:重建联合国的声誉。
Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.
我们尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾和保证将予重建。
D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.
据埃塞俄比亚政府说,大约30%的国内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。
Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.
重大自然灾害后的复原,既是重建生活——可能时应可改善生活——也是恢复基础设施。
Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.
我国人民作了苦的努,使我国从所遭受的破坏中复苏,重建我国的体制,恢复我国的工业基础。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。
La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.
警察在重建地方和国家公共安全机构和法治方面是不可缺少的。
Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.
这些资金被提供给各个城市,以修理、重建或加强全省儿童照料体系的基础。
La ville détruite a été entièrement rebâtie.
被毁的城市已经全部重建了。
Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.
我们希望许多团体将选择加入我们,重建伊拉克,而不是继续阻挠这项努。
Plus de 12 000 habitations ont déjà été rebâties et 5 000 autres sont en cours de reconstruction.
已经重建了12 000间以上的房屋,并且正在进行建造另外5 000间。
L'Inde demeure prête à contribuer à rebâtir les institutions de sécurité afghanes, de toutes les façons possibles, en coordination avec nos partenaires afghans et internationaux.
印度准备为重建阿富汗安全机构贡献量,这应当在同阿富汗和国际伙伴合作下以任何可能方式进行。
Les Afghans de la diaspora doivent revenir du monde entier pour prendre part au programme de reconstruction de l'Afghanistan et aider à rebâtir leur pays.
离散在世界各地的阿富汗人必须回来参加阿富汗的重建方案并帮助建立自己的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。