C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里布满灌溉渠道的地区。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里布满灌溉渠道的地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上纹。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的弦一样。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴勒斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
Plus à l'est, le terrain se transforme en hauts plateaux (jusqu'à 400 mètres d'altitude environ) sillonnés de ravins qui mènent jusqu'au fleuve frontalier.
再往东走,地形变成了平坦高原(最高约达400米),有沟壑直通界河。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已现在农村地区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
Si ces flux peuvent sillonner toute la planète, le privilège d'y participer n'est pas du tout assuré dans la même mesure à toutes les économies du monde.
虽然这些流动可能遍及全球,但并不能保证全世界所有经济体都能同等程度参与这种流动。
Le Groupe de contrôle a sillonné la région et s'est rendu dans les régions du Kenya où la situation est préoccupante, de même qu'en Europe et aux États-Unis.
它还前往欧洲和美利坚合众国。
Nous devons priver ceux-ci de leurs possibilités de transférer des fonds d'un pays à l'autre pour financer leurs activités et de sillonner la planète avec tant de facilité.
我们必须使他们不能够为展开他们的活动而跨越国界转移资金,也不能轻而易举地在全球旅行。
Des enquêteurs sillonnent le Rwanda, l'Europe et le continent africain à la recherche d'éléments de preuve et de renseignements qui permettront de faire arrêter et condamner les architectes du génocide.
调查员跑遍卢旺达和非洲,甚至远到欧洲去搜查证据和收集情报,目的逮捕灭绝种族罪的组织者,将其绳之以法。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指,拥有在发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
L'Accord, le premier du genre à être conçu sous les auspices de la CESAP, fixe le rapprochement, les normes et la signalisation de 140 000 kilomètres d'autoroutes sillonnant les 32 pays qui constituent le réseau de la Route d'Asie.
作为亚太经社会主持拟订的第一份此类协定,它为构成亚洲公路网络、延伸至32个国家、长达14万公里的公路规定了路线、标准和标志。
Pour aider cette population disséminée dans toute la forêt amazonienne, Planta Brasil et l'IBAMA ont imaginé un "agent paraforestier", sorte d'assistant technique connu et respecté des habitants, qui est payé pour sillonner la région et donner des conseils aux producteurs.
为了帮助这些散居在亚马孙森林中的人口,Planta Brasil方案和环境和可再生资源研究所想了“准森林职员”的办法,他们作为居民熟悉和尊敬的技术助理人员,被聘用向这一地区的生产者提供咨询。
Les membres de l'ODEFPA ont d'ailleurs sillonné constamment le pays pour sensibiliser aux problèmes des femmes et organiser des campagnes de prise de sensibilisation, pour lesquelles des brochures avaient été préparées, portant immédiatement tout manquement constaté à l'attention du ministère concerné.
事实上,妇女权利与平等观察站的成员一直在周游全国,宣传妇女问题,开展提高认识运动(已制作相关手册),并及时提请相关部委关注其注意到的失误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。