Il a dit qu'il pouvait le voir et le sentir.
他说,他可
,他可以嗅觉到。

,
到:
一台拖拉机
某物
得很清楚。
。
到的。
某人
未来,
到未来
!
; … 真是桩稀罕事
解
。
满意, 就让他
鬼去吧!
; 流露, 露出; 暴露
。
定式句]:terre féconde qui voit mûrir le blé 长着黄澄澄的麦子的肥沃土地
透
你的用心。
到在行驶着的那些车辆。 [voiture 是rouler 的主语, 故vu 与 voiture 性数一致]
到人们驾驶着的那些车辆。 [voiture 是conduire 的宾语, 故vu
变]
我对这感到很高兴。 
。
; 参观, 游览:
一出戏[一场球赛]
。
过。
。 居然会有这档的事!
!
多识广的人, 阅历丰富的人
幸。
过的多
!
, 会
;
望, 探望; 接
; 跟…来往:
到过他。
牙科医生
科长吗?
你吧。
。 
; 阅
, 查阅, 察
; 观察:
这幅农民画的画。
第12页。
病
她准备好
没有。
相信, 就亲自去
。
:
这酒好
好。
。 
!
。 
桌上有没有。
出, 发现,
到, 认识到:
到跟他争论无用的。 
出有解决的办法。
明白这是怎么回事。
![常用作讽刺]
待:
待现实
法正确
法相同。
法。
相关:
相关。
, 
:

清楚
得一清二楚
成叠影


。 

,
得远
的?
耐烦]:
吧!
自己:
出会去求他。
得
答应, 被迫答应

,
面; 往来:
过面。
能碰到一块儿。 他们谁也也容忍
谁。
到; 被遇到; 被认识到:
。
知已。
得
。
惯的事。
:
的电影
心理医生已经有一段时间
。
,

,
;视野;景色;观点,
法
某人/某物se voir: s'observer, se contempler, se regarder, se figurer, s'imaginer, apparaître, paraître, se considérer, se remarquer, se représenter, être, commercer (littéraire), frayer (littéraire), voisiner, advenir, arriver, se présenter, survenir, transparaître, imaginer,
Il a dit qu'il pouvait le voir et le sentir.
他说,他可
,他可以嗅觉到。
Je ne vois aucune raison d'attendre plus longtemps.
我认为没有任何理由进一步拖延。
Sur ce dernier point, voir le paragraphe 4) du commentaire du projet de directive 2.5.8.
关于这一点,参
下文准则草案2.5.8评注第(4)段。
Sur cet amendement, voir le commentaire du projet de directive 2.5.2, par.
关于这个修正案,参
准则草案2.5.2.评注第(2)段。
Voir infra le commentaire des projets de directives 2.5.7 et 2.5.8.
参
对准则草案2.5.7和2.5.8的评注。
Voir le commentaire du projet de directive 2.5.8, par.
参
对准则草案2.5.8的评注第(4)段。
Voir les clauses-types proposées par la Commission à la suite du projet de directive 2.5.8.
参
委员会在准则草案2.5.8后面提议的一些条款范本。
Voir à cet égard le commentaire du projet de directive 2.5.2, par.
在这方面,参
对准则草案2.5.2的评注第(9)-(11)段。
Voir la formule de Paul Reuter, ibid.
参
保罗·洛伊特的用语,同上。
Voir le commentaire du projet de directive 2.1.3, préc.
参
对准则草案2.1.3的评注,前面的脚注97,第(14)段。
Voir par exemple le commentaire du projet de directive 2.5.1, par.
例如
准则草案2.5.1的评注,第(15)段。
Voir le texte complet dans le paragraphe 10) du commentaire du projet de directive 2.5.8.
完整的案文
准则草案2.5.8的评注第(10)段。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Un autre domaine où nous voudrions voir des progrès rapides est la privatisation.
我们希望
到迅速进展的另一个领域是私有化。
Le débiteur voit ainsi ses dettes réduites et, redevenu solvable, il peut poursuivre ses activités.
这样一来减少
债务,债务人重新具有清偿力并能继续经营。
Pour un examen du cadre institutionnel, voir section III ci-dessous.
下文第三章关于体制框架的论述。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过
法律规定的限度(
方框1)。
Pour une analyse de la loi CERCLA, voir Brighton and Askman, op. cit., p. 183 et 184.
对《环境法》的分析,
Brighton and Askman, 同前,第183-184页。
Pour le texte, voir 2 ILM (1963) 685.
案文
《国际法材料》,(1963)第2卷,第685页。
Pour les textes, voir 2 ILM (1963) 727 et 36 ILM (1997) 1462.
案文
《国际法材料》,(1963)第2卷,第727页和第36卷(1997)第1462页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。