Il trébuche sur les cailloux du chemin .
他被路面上石块绊了一下。
Il trébuche sur les cailloux du chemin .
他被路面上石块绊了一下。
On peut trébucher sur une pierre et être capable de gravir une montagne.
们可能会被一块石头绊倒,也能攀登高。
Lorsqu'il lit à voix haute, mon fils trébuche sur les mots difficiles.
子大声时,遇到难词便得磕磕绊绊。
Les crises sont le signe que le processus de développement trébuche et que les acquis, menacés, pourraient être réduits à néant.
危机呈现迹象表明,发展进程并非一帆风顺,发展成果受到威胁,并有可能会逆转。
Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
看到一位美女(女同?)看了看们,然后她笑了,站起身,踉踉跄跄走了过来攀住他然后抚摸他敞开胸口。
« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».
“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”
En même temps, les discussions sur les dispositions temporaires de sécurité au nord de Ghajar restent dans l'impasse, car elles trébuchent sur la durée de leur application.
同时,关于盖杰尔村北部临时安全安排讨论仍然僵在这些安排持续多久问题上。
En fait, le cadre juridique existant nous a permis de ne pas trébucher sur des obstacles juridiques dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
确实,现有法律框架使们免于在执行《人居议程》方面遇到法律障碍。
Voir l'OIAC trébucher à ce moment critique parce qu'elle manque de fonds ne peut servir l'intérêt national d'aucun État Membre, et sûrement pas de l'organisation de la non-prolifération et du désarmement que chaque État Membre s'est engagé à appuyer.
看到禁止化学武器组织由于预算不足而在这个紧要关头遇到问题,这不符合任何成员国国家利益,更不用说是每个成员国都承诺支持不扩散和裁军组织了。
Le processus de paix continuera de trébucher, de piétiner et d'échouer aussi longtemps qu'Israël prendra des mesures en contradiction directe avec l'objectif central de ce processus et avec le principe premier sur lequel il repose, à savoir le principe « terre contre paix ».
只要以色列继续采取直接背离和平进程核心目标以及维持和平进程主要原则(即以土地换取和平原则)行动,和平进程就会继续充满坎坷、陷于僵局并以失败告终。
Il ne suffit pas de chercher une solution tout simplement en reprenant les efforts internationaux après une longue période d'inactivité. Il faudrait plutôt que le monde soit prêt à tirer les leçons du processus de paix qui a trébuché après son lancement à Madrid, et comprenne également que la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due à l'absence d'une vision claire et d'une volonté déterminée de mettre fin à la dernière occupation au monde.
仅仅在长期搁置之后重启国际努力寻求解决还不够,全世界需要善于吸取和平进程在马德里发起后历经挫折经验教训,并且认识到,之所以出现今天这种局面是因为缺乏清晰目标和丧失终止当今世界唯一仅存占领状态坚定意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。