有奖纠错
| 划词

Ma fille a beaucoup toussé dans la nuit à tel point que nous avons fait venir le docteur en urgence ce matin.

我女儿晚上咳嗽很厉害,以至于我们今天早上紧急叫了医生。

评价该例句:好评差评指正

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱教诲所有宗教中是如此突出,它可以被看作是所有宗教共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines, les besoins étaient communs, à tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

某些领域,需求共同性使得行动可以全球层面上加以规划和有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.

第二,我希望我试图执导主题来自于灵魂最深处,以至于它对我以及更多人来说都具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les questions ont été examinées et réexaminées à maintes et maintes reprises, à tel point qu'on pourrait en conclure qu'il n'y a plus rien à ajouter.

多问题已一而再再而三地得到了探讨,其探讨方式使我们得到一种结论,认为已没有何新东西可以谈论。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'air freine leur élan et son frottement les échauffe à tel point qu3ils se transforment en gaz avant d'arriver au sol,dans une grande explosion de lumière.

幸而大气阻碍了它们冲击力,它们与大气磨擦发热,落到地面以前就燃烧、发光、气化了。

评价该例句:好评差评指正

Même si leur légitimité n'est pas mise en cause, les conflits peuvent affaiblir et miner les gouvernements à un tel point qu'ils sont incapables de fonctionner efficacement.

即使不何合法性问题,但冲突也严重削弱和损害政府,使之不能有效运作。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière a eu de très lourdes répercussions sur les programmes du PNUD à tel point qu'il se trouvait en déficit et devait faire des coupes sombres.

财务危机已严重影响到开发计划署方案,达到它陷于赤字状况和大幅度裁减程度。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que dans certains domaines, les besoins étaient communs, à tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

秘书强调指出,有些领域,援助需要非常类同,可全球一级进行规划和采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de guerre civile ont appauvri la population à tel point que les familles sont obligées d'envoyer leurs enfants travailler dans les mines de diamants pour pouvoir survivre.

十年内战使人们一贫如洗,因此有些家庭被迫将自己子女送到钻矿干活,以此方式勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce illicite de ce type d'armes a modifié leur valeur marchande réelle, à tel point qu'il est possible en Afrique de se procurer une arme pour environ 10 dollars.

这种武器非法贸易扭曲了其实际市场价值,以至于非洲约花10美元就可以买到一把枪。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 nuance l'article 18 en énonçant les règles applicables lorsqu'une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre modifie à tel point celle-ci que la réponse constitue une contre-offre.

第十九条规定了表示接受之同时又对发价作出更改以致使答复成为还价规则,从而对第十八条加以了限定。

评价该例句:好评差评指正

Nos vies sont à tel point intégrées et interconnectées aujourd'hui que nous avons tous à faire face aux mêmes défis, qu'il s'agisse du terrorisme ou de la prolifération des armes nucléaires.

当今世界高度一体化并且相互密切关联,各国面临同样挑战,不论是恐怖主义还是核武器扩散问题上。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, pendant ce siècle, les armes sont devenues toujours plus meurtrières, à tel point que la guerre n'est plus supportable pour les femmes, les enfants et les autres êtres vivants.

本世纪,武器越来越具致命性,使得妇女、儿童及其他有生命物质均再也承受不起战争了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont considérées comme de bonnes emprunteuses, à tel point que celles qui sont membres de groupes organisés ont parfois eu accès à des crédits sans avoir à fournir de garantie.

有些情形中,由于经验证明妇女非常有信用,属于有组织团体成员妇女可无需担保获得信贷。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le point 4 de l'ordre du jour, elle a souligné l'attachement de sa délégation à l'évaluation des activités de la CNUCED, à tel point que son gouvernement avait financé de précédentes évaluations.

关于议程项目4, 她强调,日本代表团重视评价工作,事实上,日本政府过去就曾为贸发评价提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Le prix des ordinateurs a chuté considérablement ces dernières années, à tel point que les familles aisées de tous les pays, industrialisés et en développement, en possèdent au moins un à la maison.

近年来电脑价格已大幅度下降,包括发达国家和发展中国家所有国家中,富裕家庭都拥有一台一台以上电脑。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les communautés non albanaises se voient refuser toute véritable participation à la vie politique, à tel point qu'elles n'ont même pas accès à des documents rédigés dans leur langue maternelle.

所有这一切都是非阿族社区被剥夺有效参与政治生活机,甚至连获取母语文件基本机都不能保障情况下发生

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce blocus économique, commercial et financier, qui dure depuis si longtemps ne cesse d'être rejeté par un nombre croissant d'États Membres de l'ONU, à tel point que l'opposition est devenue presque unanime.

不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国员国反对,反对之声已几乎达到异口同声地步。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase "sous réserve des ajustements nécessaires pour tenir compte " peut être interprété comme signifiant que les procédures de mise au concours peuvent être ajustées à tel point qu'elles n'existeraient plus.

“须经必要调整,以考虑……”一句表明,竞争程序经过调整有可能被取消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独角仙属, 独脚地, 独居, 独居的, 独居石, 独居石的, 独居修道士, 独居者, 独具慧心, 独具慧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ivre à tel point qu’il commence à séduire sa soeur, Quezalpetlatl.

开始勾引他的妹妹,Quezalpetlatl。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je le disais, les Français aiment le miel, à tel point que la demande dépasse l'offre.

正如我所说,法国人喜欢蜂蜜,以至于供不应求。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, dans ce type de situations, vos forces s'accentuent à tel point qu'elles deviennent trop extrêmes.

事实种情况下,你们的力量增强以至于变得极端。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce cas là, les ENFJ, vos qualités risquent s'accentuer à tel point qu'on y trouvera peu de positifs.

种情况下,ENFJ,你们的优点有很高的风险没有积极的一面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et elle rejette de l'air chaud à l'extérieur des bâtiments, beaucoup d'air chaud, à tel point qu'elle réchauffe les villes.

空调还会向建筑物外释放热空气,大量的热空气,以至于让城市变得更热。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

On manque de bras à tel point qu’on me file des missions en plus.

我们缺乏武器,以至于他们给了我更多的务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'était à tel point qu'il y avait jusqu'à 40 cm d'eau dans les rues.

情况非常糟糕,街道积水高达40厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cela provoque plus d'incendies, plus d'inondations, à tel point que des régions tentent de s'adapter.

导致更多的火灾, 更多的洪水,以至于地区正努力适应。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

J'ai le secret de ces deux dames, elles haïssent ce petit bonhomme à un tel point qu'elles m'ont surpris.

我知道两位太太的心思,她们恨个小家伙恨个田地,我也觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le gogol est donc rempli de contradictions, à tel point que certains pourraient douter de sa sincérité.

因此, 果戈理充满了矛盾,甚至有人怀疑他的诚意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

苦的一幕,他心里异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他们屈服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une situation qui inquiète, à tel point que le département lance un programme de sauvetage de cette plante médicinale.

种情况令人担忧,以至于该部门启动了种药用植物的救援计划。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et qu'ils nous le répètent tous les jours à tel point queles gens l'intègrent comme si c'était une vérité.

他们每天都向我们重复它,以至于人们把它整合起来,就好像它是一个真理一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le flamant ne fatigue pas du tout, à tel point que même mort, le flamant rose peut tenir debout dans cette position.

火烈鸟一点都不累,甚至死了的时候,粉红色的火烈鸟也可以用个姿势站着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une phobie survient lorsqu'une peur s'intensifie à un tel point qu'elle rend difficile une vie normale.

当恐惧升级使正常生活变得困难的程度时,就会发生恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les annulations s'accumulent à tel point qu'une campagne publicitaire vient d'être lancée en urgence pour attirer à nouveau les touristes.

取消的数量越来越多,以至于刚刚紧急启动了一项广告活动以再次吸引游客。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Décidément, le nombre 13 ne porte pas chance au Palais Garnier, à tel point qu'il n'existe pas de loges d'artistes portant ce numéro.

数字13歌剧院绝对代表着不幸,以至于没有带个数字的更衣室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un fléau qui gangrène Paris ces dernières années, à tel point que la préfecture de police a monté une unité spécialisée.

近年来困扰巴黎的祸害,以至于警察总部已经成立了一个专门部门。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En Asie, les gens aiment beaucoup les chats à tel point qu'ils en font de petites statues qui portent bonheur comme celle-ci.

(旁白):亚洲,人们非常喜欢猫,以至于他们制作了像只猫一样的幸运小雕像。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces armes font l'objet de variations morphologiques conséquentes, à tel point qu'il est difficile d'établir des classifications réellement pertinentes basées sur des critères évidents.

些武器的形态差异很大,以至于很难根据明显的标准确定真正相关的分类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动, 独立行动者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接