有奖纠错
| 划词

Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.

辆汽车驶过水潭溅我们脏水。

评价该例句:好评差评指正

Ce costume de jade servait de linceul.

玉制服装是当裹尸布用的。

评价该例句:好评差评指正

Est une production et des ventes pour une entreprise.

家集生产和销售为的公司。

评价该例句:好评差评指正

Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.

集实用与经济的金枪鱼罐头,往往是我们的橱柜里的常客。

评价该例句:好评差评指正

J’avais beau m’enduire de citronnelle ou d’onguents répulsifs, l’attrait que j’exerçait sur eux l’emportait.

我白涂的柠檬水跟驱蚊膏,我对它们的吸引战胜切艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul de telles fonctions, qui peuvent être incompatibles, est en cours d'examen.

这种明显冲突的职能集于的情况正受到审查。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande est à la fois pays d'origine, de transit et de destination.

集来源、过境和目的地

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie l'a complètement décharné.

这场病使他掉肉。

评价该例句:好评差评指正

Nous verrons ensuite, les mains libres, comment évolue la situation dans la région.

到那时候,我们将轻松地等待该地区事态的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.

我们想看到个集率和权威于的联合

评价该例句:好评差评指正

En tant que concept et expérience, l'exclusion s'accompagne de privation, de discrimination et de marginalisation.

作为项概念和种经历,排斥集剥夺、歧视和失能于

评价该例句:好评差评指正

Elle concentre la totalité des fonctions politiques et militaires et compte aujourd’hui près de 3 millions d’habitants.

它集所有政治和军事职能于,目前人口已近300万。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc à la fois cause, victime et moyen d'atténuation des changements climatiques.

因此,农业集气候变化的起因、受害者和潜在减缓机制三者于

评价该例句:好评差评指正

J'étais sorti sans parapluie, quelle douche!

〈引申义〉〈戏谑语〉我出门没带伞, 淋雨!

评价该例句:好评差评指正

Company Installation de la zone de 500 mètres carrés, l'installation, la mise en service, la maintenance en un.

本公司厂房面积500平方米,安装,调试,维修集于

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ensemble dans un étrange et de l'inspiration, vous allez créer un environnement unique de la maison.

我们汇聚奇异和灵感于,将为您创建与众不同的家居环境。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est tout à la fois une question d'esthétique et d'éthique et il incarne la vérité.

对话集美学和伦理于,是真理的具体体现。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.

夏洛特·科黛孤单人行动,独自人登上囚车,孑然默默地走进历史。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré qu'il n'est pas toujours facile de trouver des individus qui allient toutes les qualités requises.

历史表明,要找到集所有这些必要条件于的人,并不总是件容易的事情。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont vendu leur maison en Arménie pour payer des dettes et viennent ici pour commencer une nouvelle vie.

有的卖在亚美尼亚的房子还债,然后来此地开始无债轻的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面, 大喝一声, 大合唱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Mais il est habillé en chevalier !

但他一身骑士打扮!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De l'homme qui se cache derrière les muscles ?

一身腱子肉后面的人性?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Moi, j'en aurais des sueurs froides.

我会惊出一身冷汗。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Eh oui, j'étais habillée tout en noir.

的,我穿着一身

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est tout rouge, je vais repeindre la ville en rouge.

一身红,我要把城市涂成红色。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle est habillée tout en noir, très simplement.

她穿着一身简单。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Vas-y, bouge de là, tu pues de la gueule.

走开点儿,你一身臭味儿。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

L'ensemble en jean, avec les Reppeto sans chaussettes, le full jeans.

一身牛仔装,光脚穿皮鞋,都牛仔的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur.

父亲又高又瘦,穿一身硬领衣服。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais la force de l'esperluette, c'est qu'elle occupe deux fonctions en une.

但与号的强大于它集两种功能于一身

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il est comme sur la photo, dans un costume élégant.

他就像照片中的那样,穿着一身优雅的服装。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

一想起大儿子她心痛得一身都绻起来了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et il faut qu(e) tu mettes un costume, alors mets ton costume gris !

你需要穿一身西装,那么你就穿灰色的西装吧!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et voilà, je n'ai rien à faire pendant que Sébastien s'amuse.

所以,Sébastien玩得也很开心,我也一身轻松。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Son poil est blanc, et gris clair, avec des petites pointes plus foncées par endroits.

它有一身灰白相间的毛发,有些地方还有颜色更深的小尖。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Ce but n’eût point été rempli si j’eusse laissé à Julien l’accoutrement d’un ouvrier.

如果我让于连仍旧一身工人打扮,这个目的就根本达不到。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais madame Hennebeau, suivie de Négrel, parut, toute en soie noire.

这时,埃纳博太太穿着一身绸衣服,由内格尔陪伴着进来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart, vêtu d'une robe mauve, sortit de la cabane à grands pas.

吉德罗洛哈特,他今天穿了一身最淡的淡紫色长袍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert portait des habits de coupe sportive et semblait à l'aise dans la vie.

他穿一身运动服式的衣裳,生活似乎很宽裕。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Faire une toile donc l'équivalent du résultat final mais en tissu blanc.

做出来的样衣差不多得等于最终效果,样衣一身白布做的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大洪水般的, 大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼, 大后年, 大后天, 大胡蜂, 大户, 大花苞的, 大花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接