有奖纠错
| 划词

Le navire embarque une lame (un paquet de mer).

一个海浪打上船来。

评价该例句:好评差评指正

Il le hissa dans le bateau.

上船

评价该例句:好评差评指正

Il y a très peu de voyageurs, une quarantaine dans ce bateau catamaran rapide.

卸货,上船. 乘客不过四十来人,游客更是寥寥。

评价该例句:好评差评指正

Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.

“是啊,那样我在邮船开出之前十二小时,就已经上船了。”

评价该例句:好评差评指正

Les bateliers embarquent les voyageurs.

船工让旅客上船

评价该例句:好评差评指正

A quelle heure faut-il embarquer?

必须在几点钟上船?

评价该例句:好评差评指正

Ces navires sont notamment fouillés pour déterminer s'ils transportent des articles illicites.

联合王国将采取上船搜查非法物品等行动。

评价该例句:好评差评指正

Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.

福克先生离开了亨利埃塔号,乘车回到圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通上船

评价该例句:好评差评指正

Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».

受到袭击看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”岸放人。

评价该例句:好评差评指正

Sur les deux rives on peut voir de nombreuses constructions qui servent au chargement du charbon dans les bateaux.

两岸可看到不少煤仓,利用这些管道可以将煤装上船

评价该例句:好评差评指正

Le second scénario est que des marchandises qui se trouvent déjà à bord d'un navire retardent celui-ci.

第二种情形是,已经装上船货物造成船只迟延。

评价该例句:好评差评指正

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深水(上船时也一样),因为是没有码头

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

这项让一名引航员上船引航要求被强加于所有过境该海峡船舶。

评价该例句:好评差评指正

Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.

我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色石桌面一样海面上走动了。

评价该例句:好评差评指正

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起就不见了,难道会不等我们自己就上船走了?”

评价该例句:好评差评指正

Ces campagnes devraient aborder la question des risques que comporte le voyage par terre pour se rendre au lieu d'embarquement éventuel.

此种宣传应当提到去上船地点陆上行程可能出现各种危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.

所有从新西兰出口货物在出口之前或在能够装上船或飞机出口之前,都必须以电子方式在海关进行清关。

评价该例句:好评差评指正

Le plaignant a affirmé que cette inspection serait utile pour la procédure d'arbitrage soit devant le Tribunal maritime chinois ou devant la Lloyds à Londres.

原告认为,无论对中国海事法院还是对劳埃德伦敦海损仲裁程序来说,上船检查都是有帮助

评价该例句:好评差评指正

Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

考虑了各方面情况之后,觉得这个倒霉小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开时候跑上船去了。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visaient l'éventail complet des questions de sécurité, telles que les tentatives de piratage et de vol à main armée, de passage clandestin, d'immigration clandestine et de terrorisme.

这些措施涵盖了安全问题整体范围,如实施海盗和武装抢劫企图,偷乘者或非法移民上船企图和恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin, laboratoire, Laborde, laborieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

On arrive au bateau pour étudier les prélèvements.

我们研究样本。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous vous décidez à venir ou quoi ?

你们到底上不

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pourquoi ne devriez-vous pas emmener votre chien sur un bateau ?

为什么不可以带狗

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On va monter dans le bateau?

我们要吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais j'ai embarqué quelque chose avec moi.

但我带了一样东西

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Sur le bateau de Trouville les passagers montaient déjà.

在特鲁维上,旅客已经了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À six heures, le professeur donna le signal d’embarquer.

六点钟的时候,教授下令

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bien. Dans une demi-heure nous serons à bord.

“那好吧。过半个钟头,我们。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Embarque ! Embarque ! » criait le capitaine Pencroff.

。”潘克洛夫长下了命令。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’un et l’autre s’y rendirent après s’être prosternés devant sa misérable hautesse.

老实人和玛丁向落难的苏丹磕过头,便出发

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le vieux savant, qui s’appelait Martin, s’embarqua donc pour Bordeaux avec Candide.

老学者名叫玛丁,跟着老实人尔多。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors vous allez me dire, tout ça pour une collection pour partir sur un paquebot.

所以你会问我,所有这些都是为了制作一套的服装系列。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 16 avril, au matin, tous les colons, accompagnés de Top, étaient embarqués.

4月16日清晨,体移民,包括托普都了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! qu’il me tarde d’être à bord ! s’écria Glenarvan.

“啊!我立刻就!”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques instants après, il était enlevé au-dessus des bastingages et précipité sur le pont du yacht.

不一会儿,它就从舷栏上被吊来,摔到甲板上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi si on embarque une substance inflammable à bord sans en avoir reçu l'ordre !

同样,如果在没有收到命令的情况下将易燃物品带也会被惩罚!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine Candide fut-il dans le vaisseau, qu’il sauta au cou de son ancien valet, de son ami Cacambo.

老实人一,就搂着他从前的当差,好朋友加刚菩的脖子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.

当亨利埃塔号出海时,四位旅客都已

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, avec douze heures d’avance sur le paquebot.

“是啊,那样我在邮开出之前十二小时,就已经了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où Robert montait à bord, l’Indien le prit dans ses bras et le regarda avec tendresse.

罗伯尔正要的时候,塔卡夫一把把他搂在怀里,慈祥地看着他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接