有奖纠错
| 划词

Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.

被“孤立区”惩罚过的学生家长大喊

评价该例句:好评差评指正

Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.

她们一反传统的中国式保守,反击她们所

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être raison, pensa le scarabée.La nature a été injuste avec moi.

也许它有它的道理,金龟子想,自然造化对我如此

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和行为绝无调和的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons la rectification d'une injustice historique.

我们要求的是纠正一种历史的

评价该例句:好评差评指正

Nos jeunes s'inquiètent de la répartition inégale des richesses.

我们青年人对福利分配关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les États Membres de mettre fin à cette injustice flagrante.

我们呼吁所有会国杜绝此类严重

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté persiste du fait que les avantages de la croissance sont inégalement répartis.

困持续存在的原因是增长利益的分配

评价该例句:好评差评指正

Il faut également remédier à toutes les injustices politiques, économiques et socioculturelles actuelles.

还必须消除目前存在的政治、经济和社会文化

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire.

因此,提交人断言,他是审判的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.

成见和偏见平地使妇女受害者蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

La méthode était inéquitable pour de nombreux pays, dont le Bélarus.

比额表方法对包括白俄罗斯在内的许多国家

评价该例句:好评差评指正

Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.

适当的法律保障已经位,以防止出审判的情况。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.

因此,他们平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons corriger cette grande injustice.

必须纠正这一严重

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une nouvelle chance de redresser les injustices historiques commises contre nos peuples autochtones.

这是纠正过去对各国土著人民犯下的历史的一次新机会的开始。

评价该例句:好评差评指正

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇而且受总统左右。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et l'injustice socioéconomique, qui sont le terreau du terrorisme, doivent être éliminées.

困和社会经济为恐怖主义的滋生提供了肥沃土壤,必须加以消除。

评价该例句:好评差评指正

Les querelles ethniques, l'extrémisme religieux, l'inégalité économique et l'injustice sociale continuent d'alimen-ter les conflits.

种族冲突、宗教极端主义、经济不正和社会继续在引发冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任何破坏这一真正的宗教或者以一种完全不符其教义的方式来描绘这种宗教的企图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩, 变址, 变址数, 变质, 变质(接触空气后),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Avec les mots, il combat les injustices.

他用言语与不公作斗争。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cette épreuve, il ne supportera plus l'injustice.

经过这次磨难,他再也无法忍受不公了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tout avait été piétiné par une force extérieur, aveugle, injuste et sauvage.

之间的一切被外力践踏,盲目、不公、野蛮。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des milliers de mots pour défendre la liberté et la paix, pour dénoncer la misère et les injustices.

他用成千上万字来捍卫自由与和平,谴责苦难和不公

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai l'impression d'avoir trouvé, une cause commune, à toutes ces impuissances, et à toutes ces injustices.

感觉找到了一个共同的原因,针所有这些无力感和所有这些不公

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il m'a dit qu'il aurait de toute façon été incapable de regarder ou de subir les injustices sans rien faire.

他说他绝无法面或忍受不公而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Il y a encore beaucoup de clichés et d'inégalités sur les femmes et l'argent mais ça commence doucement à évoluer.

还有很多关于女人和金钱的偏见、不公情况开始慢慢好转。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Et savez-vous le pourquoi de cette injustice générationnelle?

你知道这种代际不公的原因吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il ne supportait plus l'injustice de la guerre en Ukraine.

他再也无法忍受乌克兰战争的不公

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集

Nous avons investi dans notre école, notre santé afin de mieux accompagner et de mieux corriger les inégalités de destin.

在教育、医疗系统方面进行了投资,以提供更好地支持和纠正命运的不公

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Actrice à ses débuts, on se souviendra d’elle pour sa croisade acharnée contre l’injustice sociale.

作为一名早年出演的女演员,她将因其社会不公的不懈斗争而被人铭记。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La principale injustice, c'est qu'on n'a pas la même espérance de vie, quand on prend sa retraite.

主要的不公退休时的预期寿命不同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

J’ai été très ému depuis l’enfance devant le thème de l’injustice sociale, quand je voyais des familles pauvres.

看到贫穷的家庭时,从小就社会不公的主题非常感动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AD : Deux Afro-Américain, victimes de l'une des plus grosses erreurs judiciaires de l'histoire des États-Unis.

AD:两名非裔美国人,是美国历史上最严重的司法不公之一的受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça a viré à l'erreur judiciaire, au scandale historique, et même à la crise politique qui a secoué toute la Troisième République !

它变成了司法不公、历史丑闻,甚至是一场政治危机,震撼了整个第三共和国!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达失望之情,这是感觉受到不公待遇的苦涩辛酸,深深的失望,幻灭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette humiliation a nourri un sentiment d'injustice et de revanche qui est en partie à l'origine de la Seconde Guerre mondiale, vingt ans plus tard.

这种耻辱滋生了不公和报仇的情绪,这在一定程度上,成为了二十年后第二次世界大战爆发的根源。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vie est dure et injuste, et au lieu de refouler toutes les expériences que tu as vécues, tu devrais reconnaître et accepter qu'elles se sont produites.

生活残酷且不公,与其压抑所有经历,不如承认并接纳它真实发生过。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je pense que s'il y a des injustices sociales, c'est parce que les gens " bien" , les gens " normaux" , n'ont pas le pouvoir de résister.

认为,如果存在社会不公,那是因为所谓的“好人”,即“普通人”,没有抵抗的力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A 21h10, la série inédite " Manipulations" , suivie du retour de l'émission " Dans les yeux d'Olivier" , présentée par O.Delacroix, consacrée aux erreurs judiciaires.

晚上9点10分,新系列" 操纵" ,随后由O.Delacroix呈现的节目" Dans les yeux d'Olivier" 回归,致力于司法不公

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床, 便当, 便当的, 便道, 便饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接