有奖纠错
| 划词

Are Force Majeure Clauses Exclusion Clauses?

不可条款是免责条款吗?

评价该例句:好评差评指正

M. Wiwen-Nilsson n'a pas à l'esprit une clause relative aux cas de force majeure en général.

他谈的不是一个一般的不可条款。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi prendre en considération les cas de force majeure.

另外,对于不可的发给予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le rééchelonnement des dettes ne devrait être autorisé qu'en cas de force majeure.

只有在不可情况下,才可允许重新安排偿债期限。

评价该例句:好评差评指正

Certaines décisions interprètent l'article 79 en parallèle avec les clauses de force majeure au contrat.

法院判决将第七十九条同当事人合同中的不可条款放在一起解释。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'article 18, la contrainte équivaut à la force majeure prévue à l'article 23.

(2) 为了第18条的目的,胁迫等同于第23条规定的不可

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le refus de la banque était prévisible et ne constituait pas un cas de force majeure.

因此,法院绝提供信用证可以预料,并不构成不可

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral rejeta la réclamation française tendant à la restitution du phare en invoquant la force majeure.

仲裁法庭依据不可的理由,否决了法国要求修复灯塔的索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

Selon le responsable du Service des opérations, il a autorisé ce paiement pour des raisons de « force majeure ».

据业务主管说,他授权付款是因为“不可”。

评价该例句:好评差评指正

Ou encore, un traité pourrait interdire à un État de s'appuyer sur la force majeure ou l'état de nécessité.

一条约可以规定一国不得依据不可必然性。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de la force majeure (art. 23), elle ne concerne pas un comportement involontaire ou contraint.

不可(第23条)不同的是,它不涉及非自愿受胁迫的行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'alinéa a du paragraphe 2, le rôle de l'État dans la survenance de la force majeure doit être fondamental.

第2款(a)项要求该国在不可的发方面所起的作用是重大的。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "événements constituant un empêchement" désigne des cas de force majeure dont aucune des parties n'est responsable.

“意外事件”是指不可,在这种情况下,任何一方都不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Leurs chefs ont ainsi été amenés à justifier par écrit toute demande de report de délai en pareil cas.

本着这一精神, 当因不可原因而无法遵守法定截止日期时,文件编写部门的主管书面说明了他们所有迟排时档要求的理由。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure.

本小组认为,此种条款在当前背景下与挫折条款不可条款相类似。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «en vertu d'autres dispositions des présents articles» vise notamment l'article 23 (force majeure) qui peut affecter la question de responsabilité.

“根据本条款其他规定”一语特别指可能影响责任问题的第23条(不可)。

评价该例句:好评差评指正

L'agence de voyages avait rompu le bail au motif que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq constituaient une force majeure.

在租约期间,这家旅游公司违反了协议,说伊拉克入侵和占领科威特构成了不可

评价该例句:好评差评指正

En cas de force majeure, il n'y aurait pas nécessairement compensation mais il pourrait y avoir prorogation, au gré des autorités.

不可来说,不需要补偿,但是可能要展延期限,由当局斟酌决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 31 de l'Étude du secrétariat, les États peuvent renoncer au droit d'invoquer la force majeure par voie d'accord.

如《秘书处调查》第31段指出,国家可通过协议声明放弃援引不可的权利。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le congé de maternité, il est interdit de licencier une salariée même en cas de faute lourde ou de force majeure.

在产假期间,禁止解雇该名雇员,除非该雇员有严重过失行为由于不可的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chou-navet, chou-palmiste, chouquette, chou-rave, chouraver, chourer, chouriner, chourineur, choute, chouya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Or, la force majeure se caractérise par deux éléments principaux : son imprévisibilité et son irrésistibilité.

然而,不可抗力有两大特点:不可预测性和不可抗性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

T.Sotto: Petit rappel: au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, sauf cas de force majeure ou danger imminent.

- T.Sotto:小橙灯下,驾车者必须紧急停车,除遇到不可抗力或迫眉睫的危

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

Petit rappel : au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, on n'accélère pas, sauf en cas de force majeure ou de danger imminent.

醒:黄灯时,驾驶员必须停车,不能加速,除遇到不可抗力或迫眉睫的危

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ni imprévisible, quelle que soit la gravité de l'imprudence commise par la jeune victime, ni irrésistible, l'accident survenu ne présente pas pour la SNCF les caractères de la force majeure.

无论受害男孩的冒失行为有多严重,也并无法预测,亦不可抗,因而发生的事故对于铁路公司而言并不具有不可抗力的特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chrétien, chrétien-démocrate, chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme, chrisotite, Christ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接