有奖纠错
| 划词

L'échec peut être dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.

国家可能因为不可原因而未达到

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne devrait pas y voir une force inévitable qui échappe à notre contrôle.

而,不应把它视为一种我们无法不可避免力量。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, plusieurs enceintes de confinement ne sont probablement plus étanches et des radionucléides continuent donc à s'échapper, mais cette fois, de façon incontrôlée.

但相反,几个安全壳可能已不再密封,所以,放射性核素仍在泄露,不过这一次是以一种不可方式在泄露。

评价该例句:好评差评指正

L'important, toutefois, c'est que la mondialisation ne soit pas vue comme une force aveugle inévitable, hors du contrôle des êtres humains ou des pays.

但重要是,不应把全球化视为人类或国无法不可阻挡力量。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe récente appelle une fois de plus l'attention sur les effets dévastateurs des catastrophes naturelles incontrôlables découlant tant des phénomènes naturels que des activités humaines.

最近这次灾难再次警告我们,自现象和人为活动引发不可灾难,其影响是毁灭性

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre l'ONU à même de répondre aux crises en temps utile pour prévenir leur escalade incontrôlable, il faut renforcer la capacité de déploiement rapide du Département.

如果联合国要及时对危机做出反应,以阻止这些危机逐步升级到不可度,那么维持和平行动部快速部署能力就需要加强。

评价该例句:好评差评指正

Au sens de la Convention, un accident industriel est un événement consécutif à un phénomène incontrôlé dans le déroulement d'une activité dangereuse, dans une installation, ou pendant le transport jusqu'au lieu d'une activité dangereuse ou pendant le transport hors du site.

于在装置危险活动过中或该危险活动在装置内或装置外运输过不可发展而引起工业事故发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique convient avec la Cour que cette norme générale est applicable aux accords de désarmement et de maîtrise des armements, d'autant que l'emploi d'armes de destruction massive, en particulier d'armes nucléaires, par les États a des effets permanents incontrôlables dans l'espace et dans le temps et que de par leur nature même elles peuvent avoir des effets négatifs sur le territoire et les biens d'un État étranger.

墨西哥与国际法院看法相同,认为这项一般规范适用于项裁军和军备协定,国家使用大规模毁灭性武器、特别是核武器,在空间和时间上造成不可永久后果,而这种武器,由于本身性质,可能对其他国家空间和财产造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses de personnel sont affectées par deux facteurs que l'UNOPS ne maîtrise pas : a) les ajustements annuels apportés au barème des rémunérations à l'ONU, notamment en fonction du coût de la vie, et b) les taux de change du dollar par rapport à d'autres monnaies; dans l'actuel modèle de tarification des services d'appui aux projets, l'UNOPS n'est pas en mesure de répercuter ces augmentations de coût non plus que d'éventuelles économies.

项目厅人事费受两个不可因素影响:(a)整个联合国薪和生活费年度调整,以及(b)美元与其它货币之汇率;按照其现行定价模式,成本增加或节省,项目厅并不能将其转移给他方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

不可控制很可会使度与成瘾联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance, coati, coatinus, coauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接