Le Canada a exprimé sa conviction que ce programme dessert les intérêts à long terme d'Israël, la stabilité régionale et la sécurité mondiale.
加拿大已经指出,这项核方案不符合以色列、区域稳定和全球安全的长远利益。
L'environnement externe dans lequel opère l'Agence est de nature hautement fluide, et l'Agence doit maintenir sa capacité de répondre rapidement et efficacement aux événements extérieurs, qu'ils soient liés à la protection physique, à la prolifération ou à la sûreté nucléaires, ou encore au développement durable.
原子能机构活的外部环境非常不稳定,原子能机构必须保持对外部发展——无论涉及的是实物保护、核、核安全、还是可持续发展——迅速和有作出反应的能力。
Qui plus est, les États qui souhaitent un environnement sécuritaire international stable, ouvert et transparent propice à une coopération dans le domaine nucléaire devraient être tenus de souscrire à un protocole additionnel et de s'abstenir de toute coopération avec les États qui ne respectent pas les accords de garanties qu'ils ont conclus avec l'AIEA.
此外,任何国家若希望有一个可开展和平核合作的稳定、公开和透明的国际安全环境,都必须加入附加议定书,并且不与那些不遵守与原子能机构所达成的保障协定的国家进行合作。
Étant donné les atteintes portées récemment au régime de non-prolifération nucléaire, telles que les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et le réseau clandestin de M. Khan, la prolifération des armes de destruction massive, en particulier celle des armes nucléaires et leurs vecteurs, constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于朝鲜核方案和汗博士下网络等对不约制度最近提出的挑战,大规模毁灭性武器、特别是核武器及其运载工具的,对国际和平与稳定造成重大威胁。
L'existence de matières nucléaires en errance, la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage, la crise chronique des instances multilatérales chargées du désarmement et de la non-prolifération, conjuguées au développement et à l'accessibilité sans précédent des technologies de la communication ainsi qu'à une situation internationale instable, voire explosive dans certaines régions, accentuent ces risques et nous interpellent tous.
核材料落入坏人手中、双重用途技术和材料黑市的确实存在,对负责裁军和不问题的多边机构产生影响的长期危机,通信技术的发展及其空前的普及,以及在某些区不稳定甚至具有爆炸性的国际局势,都加剧了这些风险并给我们所有人带来了挑战。
La conclusion de protocoles additionnels et le refus de coopérer au niveau du cycle du combustible nucléaire avec les États qui ne respectent pas les accords de garanties qu'ils ont passés avec l'AIEA sont essentiels pour instaurer un climat de sécurité internationale, caractérisé par la stabilité, l'ouverture et la transparence, et gage du bon déroulement et de l'amélioration de la coopération en matière d'utilisations pacifiques du nucléaire.
恪守《附加议定书》以及不同那些不遵守原子能机构保障监督协定的国家进行核燃料循环合作,是能够进行和推和平核合作的稳定、公开和透明的国际安全环境必需的件。
Pour favoriser le désarmement nucléaire et accroître la stabilité nucléaire, il faudra certainement que les États-Unis fournissent des garanties qu'ils ne cherchent pas à mettre au point de nouvelles armes nucléaires de pointe, c'est-à-dire les armes dites de la « quatrième génération », notamment les « armes nucléaires de faible puissance » pouvant être utilisées sur les champs de bataille. La mise au point et le déploiement de ces armes supprimeraient la barrière de sécurité entre les armes classiques et les armes nucléaires et accroîtraient le danger d'une escalade nucléaire en cas de conflit.
为促进核裁减与加强核稳定,或许须得到美国保证不寻求开发先进的新核武器,即所谓的“第四代武器”,包括战场使用的“低威力核弹”,这种武器的开发和部署将破坏了常规武器与核武器之间的防火墙和增加了冲突时核升级的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。