Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明是不诚实的表现。
Ainsi, dans un régime CIS bien conçu, des individus peu scrupuleux pourraient difficilement prétendre être les auteurs d'œuvres qui auraient été enregistrées par les créateurs d'un pays en développement au moyen d'une identification exclusive dans le système CIS.
共同信息系统办法若运作良好,不诚实的人难以将发展中国家创作人用唯一标识共同信息系统上登记的作品据为己有。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
Il ne peut néanmoins nier le fait que les deux extraits suivants de déclarations récentes de dirigeants chypriotes grecs illustrent parfaitement l'hypocrisie et la mauvaise foi dont a fait preuve la partie chypriote grecque au fil des ans dans le cadre du processus de négociation.
不过,他不能够隐瞒一事实:希族塞人领导人最近坦述的下列两段话集中反映希族塞人一方多年来谈判过程中表现的不诚实和欺诈。
Et il n'est ni professionnel, ni honnête d'établir par extrapolation des données résultant d'enquêtes menées dans l'une des régions de la vaste République démocratique du Congo pour établir que dans des zones où se trouve l'Ouganda, des situations similaires, telles que les morts, ont atteint la même ampleur.
我们也发现,从取自幅员广阔的刚果民主共和国一个区的调查数据,来试图推算证明乌干达也处于同样的境况,诸如死亡人数等,是不专业和不诚实的。
Après avoir été informé des conditions de ce licenciement, le Parlement a adopté une décision déplorant que le parti politique de M. Chee ait politisé une affaire disciplinaire interne à l'Université et qu'il ait fait pression sur celle-ci pour qu'elle revienne sur une mesure prise contre un employé malhonnête.
听取了他被开除的情况之后,新加坡议会通过了一项决议,谴责徐博士的政党把新加坡国立大学的内部惩戒事件政治化,并向新加坡国立大学施压要求撤消对一名不诚实的雇员采取的行动。
La lettre de la solution que les Nations Unies adopteront un jour, je l'espère, sur le problème de l'agression et de l'occupation de notre pays par des gens qui sont ici, qui sont dedans, qui sont dans cette salle et qui, j'anticipe, ont donné hier et aujourd'hui dans l'imposture.
我正等待联合国将某一天通过的有关侵略和占领我国的问题的解决方法的文字,些侵略者和占领者坐大会堂,他们昨天和今天都作了不诚实的发言。
Ces propositions ont cependant été contestées aux motifs qu'une référence à d'éventuelles sanctions en vertu du droit interne n'était pas de nature à accroître la sécurité juridique et qu'une disposition exhortant à ne pas faire de fausses déclarations n'était pas compatible avec le caractère de droit commercial du projet de convention.
然而,有与会者对些建议持异议,其理由是,提及国内法可能规定的制裁无助于提高法律定性,而且规定不应不诚实陈述的劝诫性条文与公约的商法性质不符。
On prend de plus en plus conscience dans certains milieux de la nécessité de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.
某些圈子内,人们越来越意识到必须承认企业破产是经济生活中的一种自然现象,必须接受无论好的企业还是弱小企业都可能破产一事实,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是企业的管理层出现了不负责任、不顾后果或不诚实的行为。
On prend de plus en plus conscience dans certains milieux qu'il est nécessaire de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.
某些圈子内,人们越来越意识到必须承认企业破产是经济生活中的一种自然现象,必须接受无论好的企业还是弱小企业都可能破产一事实,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是企业的管理方出现了不负责任、不顾后果或不诚实的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。