Aussi, les préférences commerciales non réciproques peuvent-elles rester d'un certain secours.
因此非互贸易的优
法会继续提供一些宽减。
L'Afrique s'était laissée distancer par d'autres régions en développement pour ce qui était du commerce réciproque, notamment parce que la plupart des pays de la région étaient exportateurs de produits primaires vers les pays développés.
在发互
贸易方面,非洲落后于其他发
中国家区域,其中一个原因是该区域大多数国家均为向发达国家出口初级商品的国家。
Les trois fonctions de base de l'Association sont : la promotion de la régulation des échanges commerciaux, l'amélioration de la situation économique et le renforcement des initiatives de coopération économique qui contribuent au développement des marchés.
拉丁美洲一体化协会的三项基本任务包括:促及管理互
贸易、经济互补及发
旨在扩
市场的经济合作
动。
Le Gouvernement nigérien, profondément attaché au principe d'égalité souveraine des États et de non-ingérence, réaffirme son option fondamentale de promotion de relations économiques et commerciales mutuellement avantageuses entre toutes les nations du monde éprises de paix et de justice.
尼日尔政府非常重视国家主权平等和不干涉原则,重申其基本立场为促世界上所有爱好和平与正义的国家之间的经济和贸易互
关系。
Dans le cadre de la libéralisation et de l'effritement progressif des préférences, ces pays, pénalisés par des initiatives visant à remplacer les préférences unilatérales par des accords commerciaux réciproques, avaient besoin d'aide pour mieux s'adapter et participer à un système commercial mondial concurrentiel.
在自由化和优逐渐受到侵蚀的情况下,依赖优
的发
中国家,受单方优
改变为互
贸易协议的影响,需要得到帮助,以为加入竞争性全球贸易体制作好准备。
En raison de l'asymétrie dans la capacité d'offre, les pays en développement ne pouvaient pas tirer le même profit que les pays développés de l'accès réciproque aux marchés ou d'autres mesures découlant des accords de libre-échange, tels que l'investissement ou les marchés publics.
发中国家由于在供应能力方面的不对称,从贸易互
市场准入条件或从诸如投资或公共部门采购等与自由贸易协定有关的其他措施方面获得的利益不如发达国家多。
Les membres du GUOAM, de par l'importance qu'ils attachent à l'intensification de la coopération économique régionale et au développement de relations commerciales d'intérêt commun, ont entrepris la création d'une zone de libre-échange qui contribuera à l'intégration des économies nationales dans les systèmes économiques européen et mondial.
鉴于GUUAM集团国家十分重视加强地区经济合作和发互利互
贸易关系,它们现已开始努力建立一个自由贸易区,它将会促使其国家经济融入欧洲和世界贸易体系。
Nos États membres, conformément à notre politique de respect mutuel, de bon voisinage et de respect des principes de la Charte des Nations Unies, entretiennent des liens d'amitié avec Cuba et avec les États-Unis d'Amérique, avec qui nous avons des programmes de coopération et d'échanges commerciaux mutuellement avantageux.
我们各个成员国根据我们的相互尊重、睦邻友好和尊重《联合国宪章》各项原则的政策,与古巴和美利坚合众国都保持着友好关系,与它们建立了合作与贸易互方案。
De même, le Gouvernement malaisien a, dans le cadre de la politique consistant à promouvoir « la prospérité de ton voisin », encouragé les entreprises locales à investir dans d'autres pays en développement et s'emploie à promouvoir des relations fondées sur le commerce et les investissements, mutuellement avantageuses, avec d'autres pays du Sud.
同样,马来西亚政府通过富邻政策,鼓励本地公司投资于其他发中国家,并致力于促
和其他南方国家的互
贸易投资关系。
En outre, il est essentiel de s'attaquer de front et de bonne foi aux divers obstacles non tarifaires, restrictions de l'accès aux marchés et biais résiduels de la structure des droits, car ils nuisent à la crédibilité des règles commerciales multilatérales et limitent l'intérêt de conclure des accords de libéralisation réciproques.
此外,关键的是要大胆而认真地消除各种非关税壁垒、市场准入壁垒或关税结构中的残余偏见,因为它们降低了多边贸易规则的可信,并妨碍着各国签署互
的贸易自由化协定。
Dans sa déclaration, le Premier Ministre mongol, Miyegombo Enkhbold, a rappelé que le développement de relations commerciales mutuellement bénéfiques, sur la base de règles du libre-échange, la création de relations commerciales plus favorables avec tous les partenaires commerciaux et l'essor des marchés d'exportation étaient autant d'éléments de la mission commune et des objectifs que poursuivaient les pays en développement sans littoral.
蒙古国总理米耶贡布·恩赫包勒德在致辞中说,在自由贸易规则基础上发互
贸易关系、与所有贸易伙伴建立更加有利的贸易关系和扩大出口市场是内陆发
中国家的共同任务和目标。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont constaté que les instruments juridiques de l'ASACR sur la libéralisation des échanges et les mesures et initiatives visant à faciliter ceux-ci ouvrent de plus en plus de possibilités d'échanges mutuellement bénéfiques, d'investissements et de coopération économique en Asie du Sud. Elles bénéficient des niveaux constamment positifs de la croissance économique nationale des États membres de l'ASACR.
国家元首或政府首脑指出,南盟关于贸易自由化的法律文书以及贸易便利化的措施和举措正在为南亚内部的互贸易、投资和经济合作提供重要空间,再加上南盟成员国正在普遍取得健全的国家经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。