有奖纠错
| 划词

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

伯爵夫人介绍他进入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

伯爵夫人的出现叫人觉得又严肃又可

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

伯爵夫人偏过头望着迦-辣马东夫人,不久就打破了人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.

代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫人阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁酰胺, 丁酰苯, 丁酰基, 丁香, 丁香酚, 丁香假单胞菌, 丁香皮树, 丁香醛, 丁香柿蒂汤, 丁香酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见夫人

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我们是不是也照样做。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un roman qui a été écrit par la comtesse de Ségur en 1858.

这是由Ségur夫人在1858年写的一部小说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?

“您知道谢弗勒斯夫人和白金汉现在藏在什么?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

不过夫人偏偏瞧出来了,用一个手势通知了丈夫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.

“她是上谢弗勒斯夫人和白金汉家。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse lui prit la main

夫人握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

“是呀,我正需要您的驿车,”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服装店送来的时间正好不便打搅夫人

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-不值得。夫人走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您是夫人、侯夫人或夫人,那就是另一码事,您就是不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.

“可我并不认识他呀,”夫人说道,“我很想把它退回去。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在夫人身上还要适合一百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai fait une heureuse rencontre : la comtesse.

我开了个愉快的会:夫人

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Riez si vous voulez. C’était l’opinion de la comtesse G… , qui, comme vous le savez, a connu Lord Ruthwen.

“随你们去笑吧,那倒是G夫人的意见,如各位所知,她是认识罗思文勋的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男夫人、夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

啊,夫人!谢谢你,先生,但我来看他的客人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有您,我亲爱的夫人,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la comtesse G… aperçut Albert et échangea avec lui un salut accompagné d’un sourire.

这时,夫人已看到了阿尔贝,并用一个微笑回答了他的致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叮嘱, 玎玲, , 盯防, 盯人防守, 盯梢, 盯梢(异性), 盯着看, 盯着某人看, 盯住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接