有奖纠错
| 划词

L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?

难道时刻终于要来了吗?

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?

除了贝雷帽,没别的(帽子)啦?

评价该例句:好评差评指正

Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.

但是,是,我发现我银行卡不见了。

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.

小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。

评价该例句:好评差评指正

Encore cette pluie de malheur!

〈口语〉又是雨!

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总是尽量些人。他认为碰到些人总是一件事。

评价该例句:好评差评指正

Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.

,我社会学考试没过。

评价该例句:好评差评指正

Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.

所有学子听到可怜皮货名字,都纵声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正

Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.

用法语阐述完今天碰到事情,下面用中文讲讲今天好运气。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天是像希腊和葡萄牙那样正在衰退国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.

用不着别的什么办法,朱庇特一席话,便着实挽救了司法典吏那四名捕头性命。

评价该例句:好评差评指正

Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在时候,有几卫兵走到庇拉吉庙侧面布上了岗,样一来任何人再也不能走近庙了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离‘太阳之国’。地方留给我只不过是一回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正

Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.

“可是,”士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一朋友都没有。”

评价该例句:好评差评指正

Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

他考虑了各方面情况之后,觉得小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要时候跑上船去了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.

在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运行为和行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification, éburnogenèse, e-business, écacher, écaillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?

难道倒霉时刻终于要来了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils font toujours trop de feu dans ces maudits poêles.

倒霉火炉里火老太旺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Être habillé de bleu, c’est glorieux ; être habillé de rouge, c’est désagréable.

穿上蓝色服装,穿上红色衣衫倒霉

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把倒霉文件放回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut avouer que je suis né avec un caractère bien plat et bien malheureux.

应该承认,我生来就有一个很平庸很倒霉性格。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Remarque, il n'arrête pas de trembler. Le pauvre. C'est un esprit remarquable.

不过,我要提醒你,经常发抖。倒霉家伙。头脑聪明极了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui conseillait de voir souvent son père, il se conformait à cette triste nécessité.

人家还劝常去看看父亲呢,履行了倒霉义务。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un métier de malheur, de passer ses journées comme les chats, le long des gouttières.

整天像只猫一样沿着溢水檐爬来爬去,真一种倒霉职业。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le pauvre garçon, pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.

倒霉小伙子,着脚,狼狈不堪跟主人上了车,连一句话也没说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

S’il vous arrivait quelque mauvaise affaire, ayez recours à moi, envoyez chez moi avant huit heures.

如果您碰上什么倒霉事,就来找我吧,八点之前打发人到我儿来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.

样,一直走到倒霉默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

“我早就跟你说过了,你不不知道,”她又找补了一句,一脸气恼和倒霉神色。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! Le mot malencontreux ne voulait pas sortir ! On aurait bien ri au Johannaeum !

简直不行!倒霉字怎么也不肯出来。如果真在约汉亲姆,人们一定会笑出声来了!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce n’était peut-être qu’un moyen de retarder le moment fatal. ”

很可能一种拖延倒霉时刻办法。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est vrai, ajouta le mari avec douceur, ça gâte une maison d’y avoir de ce monde-là.

真话,”她丈夫斯斯文文补上一句,“在家接待种人,算倒霉了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! non, sacré mâtin ! on ne pouvait continuer ainsi à vivre sans manger !

天啊!不,倒霉早上!人怎么能样不吃不喝过活呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总尽量避开些人。认为碰到些人总一件倒霉事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Vous pourriez dire joie troublée, et aujourd’hui, après ce fatal retour du passé qu’on nomme 1814, joie disparue.

“您不妨说多灾多难欢乐,如今,目从那次倒霉所谓一八一四年倒退以后,也就可以说昙花一现欢乐了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai, dit la procureuse en gémissant… c’est ce malheureux équipement.

“不错”诉讼代理人太太沉着说,“就倒霉装备。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi ! s’écria d’Artagnan, moi, malheureux ! moi ! que dis-tu donc là ?

“我!”达达尼昂亦叫道,“我,倒霉家伙!你在胡说些什么?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC, ecbolique, ECBU, ecce homo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接