有奖纠错
| 划词

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

要制止有向性的谣传。

评价该例句:好评差评指正

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其向性令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

这种自我报告可能会使调查结果带有向性并需要利用独立评价来进行反平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.

对究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议定书并没有任何向性意见。

评价该例句:好评差评指正

En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.

大众体对事件作向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.

该份报告有选择和向性地反复大谈历史和政治因素。

评价该例句:好评差评指正

Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.

反对党还称,第7和第9频道上对竞选活动的报道具有向性和歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.

对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的向性较高的工业应特别予以注意。

评价该例句:好评差评指正

Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.

其中一些人写了负面、有时是带向性的文章,但这并不妨碍次访问阿尔及利亚。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.

受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和向性的方式。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.

其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者向性方面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.

审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.

虽然人有不同的向性,但也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息并如何获得信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.

后来,在第4次定期报告中又对这一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力向性伙伴的男子可以使用的设施。

评价该例句:好评差评指正

Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.

然而,一些其代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重确认了其先前有关第18条草案的向性立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.

这种全国流行病对性别具有严重向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面对这种疾病的抵抗力很低。

评价该例句:好评差评指正

M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.

LALLIOT先生(法国)说,虽然对该章的标题没有任何向性意见,但坚决反对埃及提出的将第四章和第五章合在一起的提案。

评价该例句:好评差评指正

Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.

这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的和分析文章带有一种特定的向性

评价该例句:好评差评指正

Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.

反塞尔维亚观点被宣传,非常有向性和有煽动性的材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël considère que le projet de résolution dont le Conseil est saisi est un document partial et unilatéral qui cherche à imputer à une seule partie la responsabilité de la crise actuelle.

以色列认为,安全理事会面前的决议草案是一个有向性的和片面的文件,它寻求把目前危机的责任完全归之于一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Sigmund Freud, le célèbre fondateur de la psychanalyse, qualifiait ce type d'humour de " tendancieux" .

著名的精神分析创西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)称这种幽是“有倾向性的”。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Tandis que le Monde, qui est un journal de haute qualité et un modèle de la presse internationale, montre une tendance centre-gauche.

世界报则是一份高质量的报纸,是国际报刊的样板,它的倾向性是中左。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采样频率, 采药, 采药草, 采药人, 采邑, 采用, 采用拐弯抹角的办法, 采用软的手段, 采用撒谎的手段, 采用十进制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接