有奖纠错
| 划词

Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.

意识了他,只有自己的不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais, répliqua le comte, redevenu parfaitement libre de lui.

“从没见过。”伯爵回时他已完全克制

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione était sur le point de le serrer à nouveau dans ses bras, mais elle se retint.

赫敏看样子又要伸开双臂搂抱他了,但又及时克制

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une inspiration de fou. Je me retins heureusement, et je m’étendis sur mon lit pour apaiser en moi les agitations du corps.

真是一种疯狂的念头。幸好,我克制,我躺到床上去,让体内的骚动平息一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji éprouva brusquement le désir irrésistible de saisir sa délicate main gauche, posée à côté du volant, mais il parvint à se contenir.

罗辑时有一种握住她的手的强烈愿望,她那纤细的左手也就在方向盘旁边,但他还是克制

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, il retrouva son cabriolet, et, contenant du mieux qu’il put sa colère, il se fit conduire chez Beauchamp ; Beauchamp était à son journal.

他在门口找到他的双轮马车,极力克制的怒气,马上赶车到波尚家里去。波尚在他的办公室里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cet après-midi-là, Harry fit de son mieux pour ne pas penser à sa convocation au ministère pendant le temps qu'ils passèrent à vider les armoires vitrées.

那天下午,他们清除玻璃门柜子时,哈利尽量克制不去想受审的事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un sourd grognement des haveurs accueillit ces paroles. La force de la hiérarchie les retenait seule, cette hiérarchie militaire qui, du galibot au maître-porion, les courbait les uns sous les autres.

挖煤工对此报以低声的咒骂。只是从徒工到总工头一层压一层的等级压力才使他们克制

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打算动身, 打算盘, 打算去北京, 打算让, 打算外出, 打算做, 打算做某事, 打碎, 打碎(被), 打碎的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接