有奖纠错
| 划词

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减基础。

评价该例句:好评差评指正

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、裁减和管制准则。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大裁减

评价该例句:好评差评指正

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

原则适用于核裁军、核和其他有关控制及裁减措施。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明作为在分区域、区域和世界核查限制裁减基础。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之仍然是裁减必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。

评价该例句:好评差评指正

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

转原则须适用于核裁军、核和其他有关控制和裁减措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了裁减程,便利了许多国家加入《扩散条约》,从而加强了扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克核查裁减有紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决裁减问题,并认为余留三个问题在持续视察行动框架内得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于军事领域建立信任和关于裁减协议而产生

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来裁减活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设和设施。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家裁减,则核裁军特设委员会工作将是完整和片面

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关裁减第8至13段。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧行它们裁减会谈,其他三个核武器国必须加入它们程。

评价该例句:好评差评指正

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《扩散条约》合法性,并通过促减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略裁减各项条约。

评价该例句:好评差评指正

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及裁军工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和裁减

评价该例句:好评差评指正

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到致通过,这发出了个强大信息,即安理会致决定通过视察,给伊拉克最后次和平裁减机会。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其裁减义务。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察程,完成裁减任务,并为监测工作奠定坚实基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colliquation, collision, collisionneur, collobriérite, collocation, collodion, Colloidal, colloïdal, colloïdale, colloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接