有奖纠错
| 划词

M. Egeland a fait une description claire de la terreur.

埃格兰先生清楚描述了到处存在恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Il a été informé que la situation difficile en matière de sécurité avait favorisé l'entraide et la coopération.

获悉该国到处存在安全困难环境刺激了相援助和合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été témoins des nombreuses guerres et troubles civils dans toute l'Afrique au cours des ans.

我们多年来都看到了非洲到处存在很多战争和内部争斗。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste omniprésente; les possibilités offertes aux pauvres restent rares; et une grande partie des femmes continuent d'être désavantagées.

贫穷仍然到处存在;穷人机会仍然少得可怜;许多妇女继续处于不利境地。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le fait que des attaques préméditées continuent d'être lancées partout dans le pays porte à croire que la force, plutôt que le dialogue, demeure la forme d'interaction préférée des parties.

实际上,全国继续发生到处存在预谋袭击,这意味着武力而非对话仍然手法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs de l'état de pauvreté sont là et se retrouvent partout en Afrique : faiblesse de l'éducation de base, défaut de structure sanitaire, manque d'eau potable, d'hygiène, d'assainissement, etc.

所有贫穷指数都摆在我们面前,你为发现它们在非洲到处存在:脆弱小学制度、缺乏卫生基础设施、缺乏饮用水和适当卫生条件,这只几个例子。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.

如果想使法治原则普通适用于个群体,包括地位不利群体在内,那么社会就必须改变这种到处存在歧视,必须消除其对法律结构本身影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不例外。

评价该例句:好评差评指正

Le bicentenaire est pour nous tous l'occasion de nous souvenir des millions de personnes qui ont souffert, de rendre hommage au courage et à la conviction morale de ceux ont mené campagne pour l'abolition de l'esclavage et de faire face au fait tragique que dans le monde d'aujourd'hui, il persiste encore des formes contemporaines de l'esclavage, deux siècles après la victoire de l'argument en faveur de son abolition.

二百周年一次机会,我们所有人将利用这次机会,以纪念曾遭受苦难数百万人,歌颂支持废除奴隶制所有人所表现勇气和道德信念,并打击当今世界到处存在令人悲伤事实,即在支持废除奴隶制辩论取得胜利两个世纪之后,当代形式奴隶制仍然存在

评价该例句:好评差评指正

M. Kpostra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant toute chose, saluer votre accession à la présidence de ce prestigieux organe des Nations Unies qu'est le Conseil de sécurité en cette période particulièrement délicate où le monde oscille encore entre la paix et la guerre, période délicate, du fait des tensions, des conflits et des menaces de guerre qui prévalent un peu partout et qui continuent ou ne manqueront pas de faire d'innombrables victimes, ainsi que des dégâts de toute nature.

克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,首先我要欢迎你在全世界正在和平与战争之间摇摆不定这一特别敏感时期担任联合国这一负有声望机构主席。 这一个敏感时期,因为到处存在紧张、冲突和战争威胁仍然在继续,而且还将必然导致产生许多受害人和破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La doctrine de l'existence terrestre comme voyage vers le monde spirituel est prêchée partout !

尘世作为通往精神世界旅程教义到处宣扬!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On les voit passer ! D'accord il existe, on sait qu'ils sont dans le monde parmi nous.

他们到处都是!没错,这样我们周围世界里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et oui, ça arrive, mais comme partout, je pense, pas qu'à Paris ce soit plus que dans d'autres endroits.

,这种情况确实,但我认为不巴黎,到处都会发生。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et avec la présence française dans mon pays, il soufflait partout, dans les villages, dans les campagnes, dans les villes, un vent de la modernité.

随着法,现代化之风到处吹拂,无论是村庄、乡村还是城市。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me laissai aller sur le banc, étourdi, assommé par cette profusion d'êtres sans origine: partout des éclosions, des épanouissements, mes oreilles bourdonnaient d'existence, ma chair elle-même palpitait et s'entrouvrait, s'abandonnait au bourgeonnement universel, c'était répugnant.

我任由自己坐长椅上,惊呆了,被这大量没有起源惊呆了:到处开花,开花,我耳朵嗡嗡作响,我肉体抽动着,分开着,让自己沉浸发芽宇宙中,这是令厌恶

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Or, ces 35 heures, premièrement, c'est un temps de travail théorique ; il y a des conventions partout, c'est-à-dire des accords dans les entreprises qui disent : « Finalement, nous, dans cette entreprise, on ne travaille pas 35 heures, mais plus .»

然而,首先,35小时,是理论上工作时间;到处都有惯例,也就是说公司内部协定,根据这些协定:“最终这家公司员工工作时间不止35小时。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale, plaintif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接