有奖纠错
| 划词

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有的。

评价该例句:好评差评指正

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

评价该例句:好评差评指正

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的是属于你们之间的每一个人。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

评价该例句:好评差评指正

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们的有她一

评价该例句:好评差评指正

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会员也是有的。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了大进步,科索沃特派团大。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些就方面也是有的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在簿上停止不前。

评价该例句:好评差评指正

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

评价该例句:好评差评指正

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在簿上。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得果方面的

评价该例句:好评差评指正

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目大。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的簿上沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métasomatique, métasomatisme, métasomatite, métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Mais tu sais, c'est ton ami Caillou qui l'a trouvé.

这都是你朋友Caillou的

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il faut dire que c'est le tam-tam magique!

应该说都是神奇手鼓的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La forme est bien sûr essentielle.

当然,形状的不可少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On lui doit d'ailleurs la disposition des lettres sur nos claviers d'ordinateurs.

我们电脑键盘上字母的排列都是它的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et là bas, aucun document ne mentionne l'exploit de William Webb Ellis.

那里没有任何文件提及威廉·韦伯·埃利斯的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais je n'y suis pour rien, ma chérie, c'est cette infusion !

“这不是我的,亲爱的,是这杯茶挥了作用!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Non, il faut quand même rendre à César ce qui est à César, ou plutôt à Bernard.

不是的,还是要把,归因于伯纳德的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si monsieur veut l’examiner de près, il verra que je n’ai pas eu grand mérite.

“要是先生心地将它观察番,就会明白我其实并没多大的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.

“无论如何,”他想,“我的小说是结束了,归于我自己。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On allait quand même pas attribuer le mérite à une femme autrichienne ET juive ! Faut pas déconner.

我们不会把归功于奥地利和犹太女人! 别乱说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il restait à la Berma qu’elle l’avait trouvée, mais peut-on employer ce mot de « trouver »

当然,拉贝玛的在于了它,但是此处能用“词吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Donner à des gens même sans mérite toutes les places de l’armée, toutes les croix ?

他们应该把军队里所有的职位、把所有的十字勋章给那些甚至没有的人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le succès du poster, on le doit aux journaux, aux magazines du Top 50.

- 海报的成功,是报纸的,是Top 50杂志的

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Un étudiant : C'est tout à ton honneur.

学生:这是你的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

D.Trump: Si les républicains gagnent, je devrais avoir tout le mérite.

- D.Trump:如果共和党赢了,我应该得到所有的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça ne lui semblait pas malin de savoir faire un enfant : le mérite, pas vrai ? c’était de le nourrir.

在他看来,生孩子并不希奇,养活孩子才算,对吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les frères Crivey, pleins d'enthousiasme mais très irréguliers, étaient les principaux responsables des vols planés exécutés par les livres de la bibliothèque.

克里维兄弟很热情,但技术不稳定,附近架子上飞起的书大都是他们的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais les deux ingénieurs ne trouvent pas les crédits nécessaires et finalement leur projet ne pourra jamais voir le jour.

但是这两位工程师没有找到要的,最终他们的项目将永远见不到曙光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?

我们是为了他人的利益而纠正,还是提醒他我们比他优越,这要归功于我们神圣不可侵犯的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et coïncidence heureuse, l'une des premières décisions du nouveau gouvernement iranien est de rouvrir l'exploitation du pétrole aux entreprises étrangères… Merci qui ?

巧合的是,伊朗新政府的首要决定之是重新向外国公司开放石油开采......这是谁的呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


météorotropie, météorotropisme, météostat, métèque, méthacétine, méthacholine, méthacrylate, méthacrylique, méthacrylonitrile, méthadone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接