Pour atteindre les objectifs de cette déclaration, nous devrons redoubler d'efforts, puis les redoubler encore.
为了实现一宣言
目标,我们需要加倍、再加倍地努力。
La Communauté internationale doit redoubler d'efforts pour résoudre pacifiquement et équitablement la question de Palestine sous tous ses aspects, y compris la tragique situation des réfugiés, conformément au droit international et les résolutions pertinentes des Nations Unies.
国际必须根据国际法和联合国有关决议加倍努力公正地、和平地从各个方面解决巴勒斯坦
题,包括其难民
题。
Les événements du 11 septembre ont souligné et mis en lumière la nécessité pour les membres de la communauté internationale, tant individuellement que collectivement, de redoubler d'efforts de façon concertée et coordonnée pour combattre le terrorisme et son financement.
9月11日事件强调了一个事实,也更明确了一个题:国际
成员们必须个别地和集体地加倍努力,协调一致地打击恐怖主义和恐怖主义
支持者。
Plutôt que d'affaiblir notre détermination, cet incident inimaginable devrait revigorer et galvaniser nos efforts concertés en vue de renforcer la coopération internationale, non seulement pour lutter contre le terrorisme, mais également pour encourager la paix et la sécurité internationales pour tous les États.
一难以想象
事件没有动摇我们
决心,相反,它将使我们加倍地进行一致努力,以便不仅在打击恐怖主义方面,而且在为所有国家促进国际和平与安全方面加强国际合作。
Il lui demande de redoubler d'efforts pour fournir des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, notamment de planification familiale, pour mobiliser des ressources à cette fin et pour s'assurer que les femmes ont effectivement la possibilité de bénéficier des services en question.
委员呼吁缔约国加倍努力更好地提供性保健和生殖保健,包括计划生育服务,并为此目
筹集资金以及监测妇女实际获得
服务
机
。
La raison en est, premièrement, que cette prise en compte devrait normalement permettre de multiplier et de renforcer les chances d'atteindre les objectifs en matière d'aide au développement et finalement de raccourcir à l'avenir, à moyen et à long terme, les délais de réalisation des nouveaux objectifs de développement.
首先是由于新兴捐助国
加倍地加入进来,并扩大实现发展援助目标
机
,而且
对未来如期实现新
发展目标做出中期和长期
贡献。
À l'heure où le CCT dresse le bilan de ses travaux pour les trois derniers mois et consolide son programme de travail à court terme, Israël recommande fortement que l'on redouble d'efforts pour endiguer la menace posée par les MANPAD - à la fois en renforçant les contre-mesures et en réduisant le risque de prolifération.
当反恐委员审查其过去三个月
工作并且巩固其不远
未来
议程时,以色列强烈地建议加倍努力,以消除单人携带防空系统
威胁,加强反措施并减少扩散
威胁。
Le Comité a recommandé aux pays membres d'intensifier leurs efforts pour la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence et plus généralement de redoubler d'ardeur dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, compte tenu des dangers que ce fléau fait peser sur la paix, la sécurité, la stabilité et le développement de la sous-région.
委员建议各成员国更加努力执行
议
各项建议,并考虑到轻型武器和小口径武器对分区域
和平、稳定和发展产生
祸害,更全面地加倍努力防止
类武器
扩散和非法流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas que, pour une fois qu’elle venait passer cinq minutes chez Mme de Saint-Euverte, la princesse des Laumes n’eût souhaité, pour que la politesse qu’elle lui faisait comptât double, de se montrer le plus aimable possible.
这并不是说,洛姆亲王夫人这回拨冗来德·圣德费尔特夫人家呆上五分钟,就不愿意尽可能表现得和蔼可亲,使她对主人这番恩惠显得加倍地可贵。