有奖纠错
| 划词

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,最终会反过来回击它们。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde n'a qu'un pôle, avec toutes les conséquences qui découlent de ce fait.

今天,已经变成,由此产生种种后果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne plait pas à ceux qui tentent de diriger ce monde unipolaire.

它没有让那些企图统治的人感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

简言之,这就是朝过渡时的令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le destin de notre communauté dans ce monde unipolaire d'après guerre froide?

在冷战后这个的制度中,我们社会有什么样的命运呢?

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui émerge sous nos yeux est trop complexe pour qu'on l'aborde de manière centralisée ou unipolaire.

正在形成的过于复杂,无法以集中或方式处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons comprendre qu'un monde unipolaire est un monde orienté vers une seule direction, un monde unidimensionnel.

我们必须认识到,是一个只有一轨道、一层面的

评价该例句:好评差评指正

Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.

秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des décennies qui ont suivi la création de l'ONU, notre monde a connu des ordres mondiaux unipolaires et bipolaires.

联合国成立以来的数十年间,我们经历了和两两种秩序。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'esprit de coopération qui prime sur les clivages sociaux s'observe davantage dans les sociétés composées d'une ou de plusieurs ethnies.

但是,与在民族二和三的环境相比,在民族和多环境里零碎多类现象更可能导致合作。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre mondial unipolaire issu de la fin de la guerre froide et le processus de mondialisation néolibérale aggravent l'inégalité et l'exclusion.

冷战结束后出现的秩序和新自由主义派全球化进程使不平等和把许多国家排除在外的情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous vivons dans un monde unipolaire, dans lequel une superpuissance bafoue impunément le droit international et tente de manipuler les organisations internationales, dont l'ONU.

我们绝不能忘记,我们生活在里,这个的超级大国违反国际法,但没有受到惩罚,并试图操纵包括联合国在内的各国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Trente ans après l'entrée en vigueur du TNP, et en dépit des faits positifs déjà signalés, la situation mondiale, malgré la disparition de la bipolarité, reste toujours aussi menaçante.

《不扩散条约》生效30年后的今天,尽管注意到该条约产生积的影响,尽管全球局势呈现,其威胁性并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, son incapacité à s'adapter à un monde unipolaire et aux exigences qu'imposent la sécurité et la paix internationales, désormais menacées, constitue un motif de préoccupation pour bon nombre de ses membres.

但是它不能适应以及目前正受到威胁的国际和平与安全产生的要求,使许多裁谈会成员有理由表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition d'un monde unipolaire, où une seule superpuissance a la capacité militaire nécessaire pour dominer la scène internationale, n'a pas entraîné une plus grande sécurité pour la majorité d'entre nous, bien au contraire.

仅仅一个超级大国有军事能力独霸国际局势的的出现,并没有给我们大多数人带来更大的安全,事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Le système qui lui a succédé oppose un seul pôle au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.

随后出现的体系则以强大的对抗其余部分为基础,它已经在我们的眼前分裂和造成紧张,不可避免地将导致其崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris note du nombre toujours croissant d'États qui se plaignent du contrôle unipolaire des affaires internationales et de l'impor-tance des dangers que cette situation représente aussi bien aujourd'hui que dans l'avenir.

我们注意到,对国际事务受到控制的现象以及对这种情况有可能给当前和未来造成的危险的程度,越来越多的国家提出了抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Dix-sept ans d'un monde unipolaire nous ont démontré la nécessité d'une transformation profonde des organismes multilatéraux pour qu'ils se mettent au service de la paix, de l'égalité, de la justice et des grandes causes de l'humanité.

向我们表明,需要对多边组织进行根本改革,使其为和平、平等、正义和人类伟大事业服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles d'un monde unipolaire, nous n'estimons pas utile que le droit de veto s'exerce dans cet organe de l'ONU, car de nombreuses résolutions justifiées ont suscité un veto alors qu'elles recherchaient le bien commun.

在目前的中,我们认为没有必要在联合国这个机构中行使否决权。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'incitation ouverte au séparatisme et au terrorisme, par les partisans de la doctrine d'un monde unipolaire, pour déstabiliser des États souverains constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la stabilité sur notre planète.

理论的倡导者为破坏主权国家的稳定而公开煽动分离主义和恐怖主义,构成了对我们这个星球的和平与稳定的最大威胁之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Le ministre russe a également noté qu'une idéologie unipolaire ne peut plus dominer les politiques internationales.

这位俄罗斯部长还意识形态已经不能主导策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Et il appelle les autorités chinoises à faire cause commune avec la Russie, car, le président russe accuse l'Occident de vouloir instaurer un monde unipolaire.

他呼当局与俄罗斯建立共同的事业,因为俄罗斯总统责西方想要建立一个世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡白碱玄岩, 淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接