Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受了。
Les PMA avaient aussi besoin d'assistance pour résoudre des problèmes de production et d'offre.
还须协助克服供应受问题。
Les PMA avaient aussi besoin d'assistance pour surmonter les obstacles liés à l'offre.
Dans bien des cas, la présence de mines terrestres a entravé la croissance économique.
四处埋布地雷使经验增长受。
Des équipes médicales ont également été retardées ou arrêtées.
医务小组也被耽误或受。
Dans certains cas, l'acheminement de l'aide humanitaire a été entravé.
人道主义援助的工作有时受。
L'absence de progrès a été aggravée par le rythme lent de croissance de l'économie mondiale.
世界经济增长缓慢,使进展更加受。
Le blocage persistant des négociations nous préoccupe évidemment beaucoup.
谈判持续受是我们大极为关切的问题。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就连庇护程序的提供甚至也可能受。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国的发展因这种恶性循环而受。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
5%的分娩均出现产道受情况。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受。
Le lancement de la négociation d'un traité « cut-off » est toujours bloqué à Genève.
“禁产”条约开始谈判的工作仍在日内瓦受。
Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.
与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受。
En Colombie, les questions de sécurité ont entravé l'aide humanitaire.
在哥伦比亚,安问题导致人道主义援助受。
La plupart des réformes importantes au niveau de l'État étaient bloquées à cette étape.
多数国一级的主要改革看来在那一阶段受。
Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.
后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受。
Le droit à la liberté de mouvement continue d'être entravé dans le territoire palestinien occupé.
在巴勒斯坦被占领土,行动自由权利仍然受。
Moyens d'assurer la collaboration sans réserve des représentants d'ONG avec les titulaires de mandat.
保障非政府组织代表不受地协助任务负责人的方法。
Sa mise en œuvre avait cependant été entravée par les bombardements intensifs des anciennes colonies.
这个项目的进展由于前以色列定居点地区遭受大量炮击而受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait d'être bloqué dans une langue étrangère, ce n'est pas un problème de niveau.
在外语中不是水平问题。
Et numéro 7. Tu te sens désemparé et bloqué.
第7,你感到心烦意乱,。
Oh ! c’est trop charmant ; mais je puis en être empêché.
“您太赏脸了,但我或许会因事的。”
Ils peuvent également avoir du mal à garder le cap, lorsque leur premier élan d'enthousiasme s'estompe.
他们也会难以坚持到底,当他们第一次热的时候。
Donc, ce n'est pas un problème de vocabulaire, ce n'est pas un problème de grammaire qui nous bloque.
所以不是词汇问题,也不是语法问题使我们。
Dès le départ, le Canada s'est bâti non pas en dépit de ces différences mais bien grâce à celles-ci.
从一开始,加拿大的建立并不是于这些差异,而是归功于它们。
Au début, les voyageurs, empêchés de quitter la ville, avaient été maintenus à l'hôtel par la fermeture de la cité.
起初,旅客离城,便滞留在这座已关闭的城市的旅馆里。
Les températures... La semaine prochaine, la situation reste bloquée.
温度...下周,况。
Le trafic des trains est suspendu pour éviter qu'un convoi ne se retrouve bloqué.
火车交通暂停,以防止车队。
Ces négociations sont bloquées depuis le mois de mars dernier.
自去年三月以来,这些谈判一直。
Les négociations sur le conflit syrien sont à nouveau bloquées à Genève.
关于叙利亚冲突的谈判在日内瓦再次。
Un retour à l'école perturbé ce matin pour les enfants du village d'Appietto.
Appietto 村的孩子们今天早上返校。
Port Saïd paralysée, en Egypte, bloquée dans son fonctionnement ce dimanche.
塞得港瘫痪,在埃及,本周日在其行动中。
Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.
尼日尔的局势, 但叛乱分子安定下来。
La situation politique en Espagne reste bloquée trois jours après les législatives.
ZK:立法选举三天后,西班牙的政治局势。
Alors que les livraisons de carburant sont bloquées depuis samedi, faut-il craindre une pénurie?
虽自周六以来燃料交付一直,但我们应该担心短缺吗?
Pas de trêve, pas d'entrée non plus de l'aide humanitaire, toujours bloquée côté égyptien.
- 没有停战,也没有人道主义援助进入,埃及方面。
Bloqué dans son train, il sera finalement exfiltré sous protection policière en évitant les manifestants.
在他的火车上,他最终将在警察的保护下逃离,避开示威者。
Pourquoi la discussion sur un nouveau contrat social pour l'emploi est - elle ainsi bloquée ?
为什么关于新的就业社会契约的讨论因此而?
La rénovation de la politique africaine de la France est mise en échec par le retournement de situation.
法国对非政策的革新因局势的逆转而。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释