有奖纠错
| 划词

Ainsi, on prend plus conscience de ce que l’on dépense et nous voyons notre portefeuille se vider, contrairement aux cartes de crédits qui ont tendance à nous faire oublier les sommes dépensées.

这样,人们才识到自己花了多少钱并实感受到变空的钱包, 相卡消费往往让人忘了自己花了钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabaner, Cabanis, cabanon, cabaret, cabaretier, cabas, cabasite, cabasset, Cabassous, cabèche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Arrivera un moment où le frigo va être vide.

总有一天冰箱会

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.

维尔吉妮坐在柜台旁,愁容满面地面对着的糖和抽地摇着头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Au Québec, on peut « prendre le beurre à poignées » c’est-à-dire se précipiter avec avidité, on peut « virer dans le beurre » , soit tourner à vide, ou pour les amateurs, pédaler dans la choucroute.

在魁北克,你可以“一把黄油一把”,也就是说贪婪地冲,你可以“上黄油”,要么,要么对于业余爱好者来说,踩酸菜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabine téléphonique, cabinet, cabinet de prothèse, cabinet de travail, cabinet-conseil, cabinets, câblage, câblant, câble, câblé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接