有奖纠错
| 划词

Un autre bataillon mécanisé servira de réserve de théâtre.

另外一个机械营将作为战区

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无应征士兵,也无被动人。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes éducatifs pour empêcher la prostitution sont dispensés aux étudiants, aux soldats, aux membres de l'armée de réserve et à ceux de la défense civile.

还为学生、士兵、和民防军成员提供防止卖淫教育项目。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux a fait remarquer que l'adjectif «régulières» pouvait être restrictif car cela couvrait normalement les membres des forces en uniforme, ce qui excluait les réservistes.

一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服部队,不包括

评价该例句:好评差评指正

L'amertume face à cette approche a été exprimée par de nombreux officiers de l'armée régulière et par des officiers de réserve qui ont refusé le service militaire dans les territoires palestiniens occupés.

对这种方法不满情绪体现在许多以色列正规军和军官拒绝在被占巴勒斯坦领土服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer les missions réalisées dans des situations de crise et de prévenir la propagation de conflits dévastateurs partout dans le monde, une force de réserve stratégique rapidement déployable des Nations Unies devrait être constituée.

为了增强在危机局势下行动特派团力量和预防世界各地破坏性冲突蔓延,应当成立一支可以迅速部署联合国战略

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est à la fois une cause et une conséquence de l'insécurité; elle conduit de nombreux Afghans, qui ne voient guère les dividendes de la paix et sont déçus par le bilan du Gouvernement, à rejoindre l'insurrection.

困既是造成不安全原因,又是其困是反叛组织,因为很多阿富汗人没有享受到和平红利,又对政府表现感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.

该条进一步规定,该法所谓军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了官培训课程学生以及在军队中服役役军人。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Zimbabwe attache une grande importance au renforcement de la capacité africaine en matière de maintien de la paix et se félicite des efforts tendant à créer une force en attente africaine tout en mettant l'accent sur le plus grand besoin de l'Afrique, à savoir l'assistance logistique.

代表团非常重视加强非洲维和能力,因此欢迎在组建一支非洲同时,仍把注意力集中在非洲最大需要——即勤援助方面。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il demandait une indemnisation pour le préjudice causé par le mauvais fonctionnement de l'administration, qui consistait en un préjudice matériel tenant au fait qu'il était passé dans la réserve en ayant toujours le grade de colonel, ainsi qu'en préjudices moraux et familiaux et en une atteinte à son honneur.

,他要求对行政过失所造成损失得到赔偿,其中包括由于他早先以少校军衔被转到而造成物质损失、道义损失和他家属和他声誉方面损失。

评价该例句:好评差评指正

Elle créera un système de garanties juridiques et de conditions nécessaires au développement du sport de masse, à la préparation des équipes de réserve et à la formation des équipes nationales en précisant les relations, les droits et les devoirs des personnes et entre les personnes et des entités juridiques relatives au sport.

它将为大众体育发展、体育以及国家队培训,建立法律保障制度并创造必要条件,为此它将规定个人和体育法律实体以及他们之间关系、权利和责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley, port swettenham, port talbot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! vous, mon cher Paganel, répondit le major, vous resterez avec le détachement de réserve. Vous connaissez trop bien le trente-septième parallèle, et la rivière Guamini, et la Pampa tout entière pour nous abandonner.

“啊!你,我亲爱内尔,”少校说,“你还是跟后备军起留在后面罢。你太了解37度线况了,你知道瓜米尼河,你知道整个判帕区,你不能离开我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale, porte(-)à(-)faux, porte-aéronefs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接